Ночная смена - Энни Краун
-
Название:Ночная смена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:117
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ночная смена - Энни Краун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Шампунь.
Средство для лица.
Средство для мытья тела.
Три отдельных флакона.
Молодец, Найт.
Завершив осмотр, я спускаю воду в туалете чисто для поддержания иллюзии, а затем наклоняюсь над раковиной, упираюсь ладонями в бортик и пристально смотрю на свое отражение.
— Ты сильная, независимая девушка, контролирующая собственную жизнь, — шепчу я. Затем бормочу себе под нос: — И твои сиськи выглядят феноменально.
Когда я выскальзываю из ванной, Винсент сидит на краю матраса с телефоном в руке. Он засовывает его обратно в карман джинсов и встает, как только замечает меня.
Наконец-то мы одни.
В его спальне.
Пол под ногами дрожит в такт басам испанской песни, и я знаю, что Нина и Харпер, должно быть, выкрикивают текст, где бы ни находились. Я могла бы спуститься вниз и присоединиться к ним. Могла бы улыбнуться, поблагодарить Винсента и пойти к двери. Она приоткрыта на несколько дюймов. Я слышу отдаленную болтовню и шаги людей по коридору. Винсент мог бы тоже дотянуться до двери и придержать ее открытой. Мог бы вздохнуть и сказать что-нибудь о возвращении на вечеринку.
Но он не двигается. И я тоже.
Мы стоим, как вкопанные, не сводя глаз друг с друга.
Он делает шаг вперед и черные отметины на предплечье вспыхивают на свету.
— Что это? — выпаливаю я, указывая на них, словно сама не знаю.
Винсент опускает глаза и моргает, как будто забыл, что там находились отметины.
— Выпивка. Я должен успеть выпить двадцать один напиток к полуночи.
— Ты немного отстаешь.
Он пожимает плечами.
— Сейчас только десять. У меня есть время.
— Имеешь в виду, если только тебя не арестуют за эту шумную вечеринку?
Винсент усмехается.
— На самом деле это не моя вечеринка.
— Это твой день рождения, не так ли?
— Я имел в виду, что вечеринка не для меня. Она для команды. В этом сезоне им пришлось приложить все усилия, так что да, я бы сделал все немного по-другому, возможно, пригласил бы на двести человек меньше, но команда усердно работала. Они заслуживают немного старого доброго хаоса.
— Говоришь как настоящий капитан.
Винсент пожимает плечами.
— Что я могу сказать? Они мои мальчики.
— Значит, ты папочка команды? — говорю я и тут же осознаю ошибку. — Командный папа, я имею в виду.
По его хитрющим глазам я понимаю, что попала. На лице Винсента появляется кривая ухмылка, а в глазах блестят озорные огоньки.
Он так просто меня не отпустит.
— Прости, не могла бы ты повторить первую часть?
— Нет.
— Ты сказала…
— Ты знаешь, что я имела в виду.
— Ты в полном беспорядке, Холидей. В полном беспорядке. Я никогда не видел тебя такой, совсем не в своей тарелке.
Я фыркаю и присаживаюсь на угол стола.
— Большие вечеринки подавляют. Иногда мне нравятся танцы, но в основном я просто испытываю клаустрофобию и застенчивость.
— Что насчет танцев? — спрашивает Винсент. — Я посещал факультатив по бальным танцам на первом курсе. И мог бы научить тебя нескольким движениям.
Кажется, ему слишком нравится перспектива поставить меня в неловкое положение.
— Я прекрасно танцую, большое спасибо.
Мой взгляд падает на стопку книг на столе, одна из которых знакома.
Я беру антологию Энгмана и выгибаю бровь.
Стихотворение Браунинга.
Мое лицо расплывается в улыбке.
— Ты добавил в книгу закладки? — спрашиваю я, поднимая книгу, чтобы он мог видеть.
Винсент уклончиво хмыкает.
— «Скажи еще раз, и еще раз, что любишь меня», — читаю я.
Снаружи, где-то дальше по коридору, кто-то кричит:
— Сара! Где Сара? Сучка, ты взяла мой телефон…
Винсент фыркает и направляется к двери.
— Можно я закрою? — спрашивает он, внезапно немного смущаясь.
Все мое тело покрывается жаром.
— Конечно. Определённо. Конечно.