Оправданный риск - Дж. Лесли
-
Название:Оправданный риск
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:86
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Оправданный риск - Дж. Лесли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— С Мейсоном? С какой стати ему назначать встречу Скайлар и Мейсона?
Бишоп смотрит на меня.
— Именно об этом я и спрашиваю. Ты вырос вместе с ними. Можно ли ей доверять?
— Хантер не привел бы ее сюда, если бы она не могла быть здесь, — отвечаю я, раздраженная тем, что он даже сомневается в этом.
— Мне просто любопытно, зачем он привез ее сюда после стольких лет. Почему именно сейчас?
— Она потеряла свой дом, — объясняю я, пожимая плечами. — Она член семьи, и ей нужно где-то жить.
Прежде чем мы можем продолжить наш разговор, Мейсон, Хантер и Скайлар выходят из офиса. Мейсон положил руку на плечо Скайлар, и она улыбнулась ему. Еще никогда в жизни я так не злился на своего президента.
Я подавляю свой гнев, делая большой глоток пива, напоминая себе, что я не в том положении, чтобы сомневаться в его мотивах. У него есть власть, вся власть. Я просто силовик. Я следую его гребаным приказам. Конечно, он может делать что хочет… и даже обнимать ее.
— Слушайте! — кричит он, и его низкий голос привлекает внимание всех присутствующих. — Если вы еще не знакомы с нашей гостьей, то это Скайлар Бейкер. Она сестра Хантера, и мне не нужно напоминать вам, придурки, о чертовых правилах.
Клубные киски, похоже, не возражают — меньше конкуренции для них — но несколько стонов рябят разносятся по всей комнате — мужчины, очевидно, не слишком рады тому, что им приходится держать свои руки подальше от Скайлар. Я знаю это гребаное чувство.
— Скайлар работает медсестрой и недавно ушла с работы, чтобы приехать сюда. Зная, что Док ищет помощника, я предложил ей эту должность. — Какого хрена сейчас происходит? — А теперь возвращайтесь к тому, что вы там делали. Объявление окончено.
Мейсон смотрит вниз на Скайлар, и я слышу, как он говорит ей, что покажет ей импровизированную клинику, которая на самом деле не что иное, как складское здание позади дома. Его рука скользит вниз к ее пояснице, когда он выводит ее из здания клуба.
— Думаешь, это умная идея? — спрашиваю я Хантера, когда он подходит к бару, не сводя глаз с двери. — Я думал, ты хочешь, чтобы она убралась отсюда как можно скорее.
— Я все еще пытаюсь вытащить ее отсюда, но ей нужна работа, — отвечает он. — Ей чертовски не терпелось вернуться в Брютон и снять какую-нибудь чертову нищенскую квартиру-клоповник или еще какое-нибудь дерьмо. Она была бы в гребаном трейлерном парке, если бы я что-нибудь не придумал бы, чувак. По крайней мере, так я смогу присматривать за ней.
— Да, ты и все остальные «Королевские ублюдки», — говорю я, полушутя. — Мейсон практически пускает по ней слюни.
— Если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты ревнуешь, Джейк, — обвиняет меня Хантер, его глаза сужаются.
— Я ни хрена не ревную. Я не хочу, чтобы она была здесь больше, чем ты, поэтому я не могу понять, какого хрена ты дал ей чертову работу у нас.
— Мне нужно, чтобы она была в безопасности, — объясняет он. — Я не знаю, какого хрена мой старик делал с деньгами, которые я ему посылал, но он точно не платил ими по счетам. Если он задолжал кому-то деньги, они придут за ними, и я не собираюсь быть застигнутым врасплох. Я не могу отправить с ней человека в Брютон и полагать, что она будет защищена.
— Ты уверен, что она справится с работой в клубе? Док занимается не совсем легальной медицинской практикой. И он работает в складском здании, черт возьми.
— Он лицензированный практикующий врач, и все в его клинике законно, — напоминает он мне.
— Да, особенно когда он достает пули и зашивает ножевые раны.
Он закатывает глаза.
— Скайлар не будет в этом участвовать. Она будет делать дневную работу. Осмотры членов семьи и все такое прочее.
— Она не гребаная идиотка, Хантер. Ты не можешь ожидать, что она будет работать здесь и не узнает, чем мы на самом деле занимаемся. Если вы не хотите, чтобы она знала, вам нужно придумать для нее что-то еще.