С изюминкой - Стейси Харт
-
Название:С изюминкой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:122
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С изюминкой - Стейси Харт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кто-то постучал в дверь, и мы с Мэгги обменялись растерянными взглядами. Моя бровь изогнулась, когда я встала и посмотрела в глазок, чтобы увидеть Уэста, прислонившегося к дверному косяку. Затем развернулась, отчасти сердитая, но с предательским намёком на возбуждение.
И отправила эту мысль прямиком в ад.
Я прошептала Мэгги одними губами, что это Уэст, указав на нашу комнату, и она убежала так быстро, что я подумала, её заколки для волос упали на пол. Затем повернулась к двери с квадратной челюстью и сердцем, застрявшим в горле.
Когда я открыла дверь, она со свистом втянула его запах прямо в меня.
— Что? — потребовала я ответа.
Его голос был мягким.
— Можно мне войти?
Я крепко стиснула зубы и выдохнула.
— Хорошо. — Я отошла в сторону, и он вошёл, засунув руки в карманы. Боже, он хорошо выглядел. Действительно хорошо выглядел. Это разозлило меня ещё больше. Он не имел права быть таким сексуальным в джинсах, футболке и с волосами, собранными в этот дурацкий пучок. Ублюдок.
Уэст остановился посреди комнаты с признаками похмелья на лице.
— Я должен извиниться перед тобой, Лил. Прошлая ночь была ошибкой.
Я кипела от злости.
— Ты чертовски прав, Уэст.
Его брови опустились, голубые глаза вспыхнули, как будто он знал, что у меня было основание, но это не помешало ему расстроиться из-за этого.
— Я перешагнул не одну черту. Но прошлой ночью я не просто так пошел за Блейном.
Я скрестила руки на груди и подняла бровь.
Он поднял руку в знак капитуляции, кивнув.
— Ладно, я вроде как пошёл за ним, но у меня не было мысли драться с ним без причины.
Я посмотрела на него.
— Продолжай.
Его лицо почему-то стало ещё серьёзнее, и он откинулся на спинку дивана.
— Я последовал за Блейном вниз по лестнице, и когда нашёл его, он был не один.
Эта простая фраза заставила меня пошатнуться, когда гнев и стыд захлестнули меня.
— Не один, а с кем?
Уэст покачал головой, на мгновение замолчав, пока пытался придумать, как сказать то, что собирался сказать.
— Девушка. И когда он повёл её в уборную, я не мог этого допустить. Я… ну, я должен был увидеть это сам. Он овладел ею… он…
Я подняла руку к горлу, к которому подступил вчерашний ужин.
— Он трахал её? Просто, чтобы внести ясность.
Уэст торжественно кивнул.
— И тогда ты его ударил?
— Да. — Это было простое признание.
Я не могла пошевелиться, не могла думать. Вопросы, видения и миллион мыслей проносились в моём мозгу, сталкивались друг с другом и разбивались, как стекло.
— Мне не следовало бить его, но я не могу сказать, что сожалею. Не за это. Но за всё остальное — да.
Я добавила разочарование к своей куче эмоций. Он сожалел, что сказал мне о своей любви, и я не могла понять, почему это заставило меня чувствовать себя такой потерянной.
— За всё?
Каждый изгиб его лица говорил мне, как ему больно.
— Мне не следовало говорить тебе этого, но это правда. Я не буду извиняться за то, что люблю тебя.
Еда заполнила мой пищевод, и я побежала прямо в ванную, едва успев вовремя. Буквально нависла над унитазом, откинув волосы, и меня рвало, пока всё не закончилось. Я втянула воздух через нос, и запах виски ударил мне в живот, отправив меня на второй раунд.
Я не осознавала, что Уэст последовал за мной, пока его рука не переместилась мне на спину, когда я повисла на фарфоре с закрытыми глазами и потёкшим носом. Он протянул мне стакан воды, который я с благодарностью приняла, использовав его, чтобы прополоскать рот.
Физически я была в порядке. Но мои эмоции были совсем другой историей.
— Прости, — прохрипела я в унитаз.
Его голос был мягким и глубоким.
— Не извиняйся.