Сокрушенная тобой - Нэшода Роуз
-
Название:Сокрушенная тобой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:146
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сокрушенная тобой - Нэшода Роуз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы миновали загаженную кухню с кучей грязной посуды в раковине и чем-то похожим на томатный соус, разбрызганным по закопченным белым стенам. Затем спустились по деревянной лестнице в темный пыльный подвал. Дрожь пробежала по моему телу, а внутри начало нарастать зловещее чувство, словно барабан, в который бьют все громче и громче. Боже, наверное, именно в это место приводили Рема каждый вечер выходных. Я даже представить себе не могла, какой ужас должен был испытывать мальчик, спускаясь сюда.
Грег открыл дверь и бросил меня на цементный пол. Я уже собралась отползти, когда он схватил меня за волосы и потащил по неровной поверхности. Отчаянно вцепившись в его запястья, я попыталась ослабить давление на голову, а затем оттолкнулась ногами.
— Стой. Я могу идти сама. Остановись, мудак.
Грег ненадолго отпустил меня, позволяя мне оглядеться. Мое сердце забилось сильнее, когда я увидела кровать под балдахином с прозрачной белой занавеской. Затем заметила цепи, прикрепленные к столбикам кровати и каменную стену с множеством приспособлений. Там стояло нечто, похожее на балки для гимнастов. Сверху к нему прикреплялась красная подушка, внизу находились мягкие манжеты для ног.
Страх сковал мое тело и по нему пронеслась мурашки, словно камешки, брошенные в меня. Было больно дышать, мои легкие хватали воздух, когда я поняла, что это… именно то место, куда Рим приходил каждую пятницу и субботу.
Он говорил «внизу». В подвале.
Рем. Нет. Нет. Я даже представить себе не могла, каково это — в четырнадцать лет оказаться здесь. Чтобы…
— О Боже.
Меня передернуло, я подползла к мусорному ведру у кровати, и меня вырвало.
— Бл*дь, — пробормотал Грег. — Тупая сука, — он подождал, пока спазмы закончатся, а потом поднял меня и бросил на кровать.
Я попыталась спрыгнуть с другой стороны, но мужчина схватил меня за лодыжки, дернул назад, а затем обхватил каждую из них холодным металлическим зажимом, прикрепленным к столбику кровати.
— Нет. Нет! — закричала я, дергая ногой, чтобы освободиться, в то время как Грег схватил мои запястья и развязал их. Как только руки освободились, я судорожно задергала ногами, с кандалами на них. Мужчина схватил меня за запястье и повторил то же самое действие, пока я не оказалась на спине, раскинувшись звездой, извиваясь и дергаясь по звон цепей, бьющихся о столбики кровати.
— На твоем месте, я берег бы силы. Твой первый клиент скоро придет, ему нравятся бойкие девушки, — Грег рассмеялся, и до меня донесся звук хлопнувшей дверь.
Кричать казалось бессмысленно. Но я все равно это сделала. Не было смысла пытаться освободиться от оков, но я все равно пыталась. Снова и снова, пока у меня не пошла кровь, а горло не заболело так сильно, что у меня начался приступ кашля.
Никто не пришел.
Я лежала на кровати, содрогаясь. На запястьях и лодыжках запеклась кровь от борьбы с кандалами. Я постоянно прислушивалась, не раздадутся ли шаги, не откроется ли дверь, и все время боялась, что меня скоро изнасилуют.
Дверь не открывалась часами.
А затем внезапно открылась.
Глава 24
— Что я тебе говорил?
Он снова разозлился. Я разозлил его, потому что пытался сбежать.
Я ничего не мог поделать. Я так сильно его ненавидел. Это было так больно. Женщины никогда не обижали меня; они заботились обо мне. Мне не было больно. Он ранил меня.
Я должен был защитить ее.
— Пожалуйста, дядя Бен. Я не хотел. — У меня никогда не было дяди. Я даже не знаю, были ли у меня родственники. Бен настоял, чтобы я его так называл. Ему это нравилось.
Он долго и пристально смотрел на меня, его глаза сверкали, но были полны вожделения. Мне захотелось убежать и блевать. Мой желудок свело судорогой.
— Тогда будь хорошим мальчиком. Перевернись и позволь мне сделать это.