Она дана ему свыше - Энжи Вэс
-
Название:Она дана ему свыше
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она дана ему свыше - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Что ж, не сомневаюсь. Но только не надо больше проявлять ко мне жалость, Мадлен. Я этого не терплю. — Джек оценочно обвел ее глазами. — Зачем вы это делаете?
В замешательстве Мадлен уточнила, сомкнув за собой руки:
— Что именно, ваша милость? Зачем жалею вас?
— Зачем вы прибегаете и извиняетесь, якобы от лица Миранды. По всей сути, вам должно быть все это безразлично, ведь вам за это не платят. На вашем месте мне было бы все равно.
Мадлен одарила его очаровательной улыбкой и ему показалось, что она стала еще красивее.
— Разве, ваша милость? Я думаю, что если бы мы с вами поменялись местами, это я бы притворялась, что мне все равно, а вы бегали бы за мной, пытаясь уговорить на примирение.
«Или на соблазнение» — мелькнуло в его мыслях.
Его взгляд невольно пробежался по ее телу. Джек лицезрел ее тонкую талию и небольшую, соблазнительную грудь, только юбка защищала ее бедра, скрывая их истинную форму.
Уголки Джека дрогнули.
— Ползая на коленях?
— И хватаясь за юбку, — добавила она, хихикнув. — Может, заливаясь слезами.
Джек скривился, покачав головой.
— Нет, это уже слишком.
Спальня заполнилась раскатным хохотом Мадлен. От забавной картины внутри Джека тоже рвался смешок, но он проглотил его, оставив ее смеяться в одиночестве.
Внезапная режущая боль прокатилась по месту его ранения. Зажмурившись, Джек рукой оперся на столб кровати.
— Что такое? — Веселье смыло с лица Мадлен. Она забеспокоилась. — Что-то болит?
— Все хорошо, — выдавил он сквозь зубы.
Но попытка подкрепить слова на лице провалилась. Джеку действительно было плохо, словно его пронзили мечом. Накатил новый приступ боли, и он приложил ладонь к боку. Мадлен смело подхватила его, поместив его руку на свое хрупкое плечо. Джек подчинился, хотя и пытался не наваливаться на нее, чтобы доказать свое здоровое самочувствие. Он ощутил ее напряженное тело. Она задрожала, как дрожат осенние листья. Мадлен помогла ему улечься на кровать. Присев рядом, она с твердой решительностью хотела было задрать рубашку и осмотреть тело, но Джек изумленно перехватил ее руку.
— Нет, — твердо сказал он.
Мадлен, округлив глаза, настаивала:
— Не будьте ребенком. У вас явно болит что-то, что вы скрываете, позвольте мне это осмотреть.
Джек был непреклонен:
— Не выдумывай. У меня ничего не болит.
Мадлен издала звонкий смешок.
— А то, что вы чуть не забились в конвульсиях — лишь плод моего богатого воображения?
— Именно, — иронично ответил Джек. Стоило признать, что, к его удивлению, ее беспокойство тепло откликалось внутри него, и это очень насторожило Джека.
Мадлен наклонила голову. Сама того не подозревая, она только что посеяла в нем желание полюбоваться ее гладкой длинной шеей. Сбоку на ней показалась изящная плоская родинка.
— Боитесь за вашу добродетель? — дерзко выкинула Мадлен, чем сразила его. — Не волнуйтесь, мы здесь одни. Пока. — Она сменила тон на более требовательный: — Так что не упрямьтесь и задерите рубашку.
Мадлен снова попыталась прикоснуться к краям белого хлопка, но он прочно держал обе ее руки. Боль в ранении постепенно уходила, так что он полностью сосредоточился на сидящей рядом командирше.
Джек молвил, снова пресекая попытки стянуть с него одежду:
— Отнюдь, вы своевольно пытаетесь раздеть меня. Кто же из нас рискует своей добродетелью, если я предстану перед вами абсолютно обнаженный? — В глазах Джека сверкнул блеск, и она это заметила, поэтому остановилась. — Я бы поскорее ушел на вашем месте. Кто знает, что может случиться…
Губы Мадлен задрожали. Удерживая ее руки в своих, он чувствовал приятное тепло. Мадлен тоже это чувствовала, при недолгой паузе она отдернула их.
Встав перед ним в полный рост, усердно расправляя складки платья, девушка заявила: