Она дана ему свыше - Энжи Вэс
-
Название:Она дана ему свыше
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она дана ему свыше - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги
В первую секунду девушки посмотрели на него ошарашенными глазами, словно на грабителя. Спальня была усыпана разноцветными тканями, в одну из которых обернулась Миранда, стоя перед высоким старым зеркалом. Мадлен сидела в кресле, подперев голову рукой.
— Что происходит? — непонимающе и сердито спросил Джек. — Кевин сказал, ты нуждаешься в помощи.
— Это так, братец, — преспокойно заявила она, бросив хитрый взгляд на Мадлен, отчего та закатила глаза. — Завтра я и Мадлен поедем к модистке, чтобы та сшила нам хорошенькие платья. А вообще, у нас с Мадлен пари. Подтверди, что в мае 1809 года при Вене в сражении победили австрийцы, а не французы.
Джек не поверил ни глазам, ни ушам. Страх за нее накрыл его, когда Кевин пришел к нему. Он прибежал сюда сломя голову, соскочив с постели и боясь застать свою сестру тяжело раненой, как минимум истекающей кровью. Едва не выбив дверь, ему объявляют, что бежал сюда только затем, чтобы разрешить их пари?! Джек был в бешенстве.
— Ты заставила Кевина пригнать меня сюда бегом, чтобы я разрешил ваш спор? Ты с ума сошла, Миранда?! — рявкнул он, глядя на нее свирепо. — Я-то думал, с тобой произошло несчастье, что ты болеешь, умираешь или еще что. А ты, черт возьми, просто развлекалась!
Мадлен кусала губу, смотря на обоих, а глаза Миранды обидно сверкнули.
— Откуда мне было знать, что ты решишь, будто мне плохо? С чего вдруг ты вообще так подумал? Мы же дома, а не у стен Версальского дворца в Париже. Здесь нам ничто не угрожает.
Опешив, Джек немного осекся, но все еще был зол. Миранда, скрестив руки, надулась. Он вышел из ее комнаты, громко хлопнув дверью с той стороны, отчего девушки вздрогнули.
Яростные шаги Джека, казалось, вот-вот прожгут ковер в коридоре. Он шел, не зная, куда. Больше всего ему хотелось сейчас хорошенько выпороть Миранду. Но потом он подумал: за что? Ей действительно неоткуда было знать, что Джека мучали кошмары и что он чувствовал. У нормального человека не было никаких предпосылок подумать, что с сестрой беда только потому, что его попросили ей помочь.
«Дьявол» — зло выкрикнул Джек, направляясь обратно в спальню. Ему было необходимо выпустить пар, пока он что-нибудь не разбил. Сняв рубашку, Джек практически с порога упал ладонями на пол и стал отжиматься. Движения были резкими и быстрыми. Рана на торсе заныла, однако это его не остановило. Джек продолжал выполнять отжимания, ибо ярость все еще бурлила внутри него, которую не на кого было выплеснуть. Он мог злиться только на самого себя.
В том, что случилось с Крисом, виноват только он. Джеку предстояло жить с этим грузом всю оставшуюся жизнь. Ему безрассудно захотелось все бросить и умчаться на полосу соприкосновения с противником, на фронт. И мысль о том, что Джек не может этого сделать, подавляла его сущность.
— Мне жаль, — донеслось сзади, как будто невзначай.
Он узнал ее голос, мягкий и приятный на слух. Джек поднялся, не поворачиваясь к ней передом до тех пор, пока не накинул на себя рубашку.
— Чего вам? — притворился он равнодушным. В его голосе не было ни капли эмоций.
Джек встретил ее сочувствующие глаза. Ох, лучше бы он их не видел! Надо было ему уставиться в окно, но было уже поздно.
— Миранда была не права. Она сидит в своей комнате и переживает, что обидела вас. Она хотела извиниться.
— А вот это не правда, — заявил он с триумфальным чувством, будто ухватил енота за хвост. — Миранда никогда не извиняется. Раскаивается — да, но извиняется только в крайних случаях и то не всегда. Так что, мисс, не нужно лгать ради моей сестры и выгораживать ее.
Мадлен, покраснев, опустила глаза. Джек давно не видел нежный девичий румянец. Мадлен была полна жизни, так чиста и наивна.
— Вы меня уличили. — Она повержено развела руки в стороны. — Но Миранда очень сожалеет, это правда, иначе я не осмелилась бы прийти к вам и с порога лгать.