Друг по переписке (ЛП) - Джей Джессинжер
-
Название:Друг по переписке (ЛП)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:124
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Друг по переписке (ЛП) - Джей Джессинжер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она неодобрительно цокает языком в ответ на мой тон.
— Я знаю, это тревожит, дорогая, но, пожалуйста, постарайся держать себя в руках. У шотландцев генетически заложено отвращение к явному проявлению эмоций, и мне бы не хотелось думать о тебе хуже из-за такой мелочи, как то, что тебя преследуют. Теперь, как насчет нарушений зрения? Ты не видела ничего странного вокруг этого места?
В моем сознании вспыхивает образ странного, враждебного человека в шляпе, прячущегося за деревом, который не оставил после себя никаких следов. А еще был маленький светловолосый мальчик, играющий во дворе…
Мальчик, которого не засняла моя камера слежения, вместо этого представив мне запись статических помех.
Ужас охватывает меня, начиная с ног и медленно продвигаясь вверх по телу, пока я не оказываюсь в холодной, крепкой руке костлявого страха.
Будто узнав все, что нужно, Фиона глубокомысленно произносит:
— А.
Продрогшая до костей, я говорю:
— Это невозможно. Призраков не существует.
Фиона улыбается. Басовитый раскат грома прокатывается по небу. Дождь усиливается, барабаня по окнам и по крыше.
Затем верхний свет сам по себе выключается и включается три раза, как самодовольный сверхъестественный придурок.
22
— Теперь слушай внимательно, — говорит Фиона, снова становясь деловой. — Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
— Что?
— Что бы ни случилось, не говори призраку, что он мертв. Они понятия не имеют, что их больше нет в живых.
Я убеждена, что мы оба где-то в обитой войлоком камере ведем этот разговор. Это действительно единственное разумное объяснение.
Когда я сижу и недоверчиво смотрю на Фиону, она продолжает.
— Призраки — это просто души, которым есть что рассказать. Когда человек умирает трагически или насильственно, его дух часто не может двигаться дальше. У них есть незаконченные дела, которые привязывают их к этому миру. Пока гештальты не будут закрыты, они останутся здесь, преследуя людей и места, которые значили для них больше всего, пока они были живы.
— Ты вообще слышишь, что ты говоришь?
Она выгибает бровь.
— Я понимаю, что это трудно для тебя, дорогая, но не нужно быть резкой.
Пристыженная, я вздыхаю.
— Прости.
— Как я уже говорила… что я говорила?
— Призракам нужно успокоиться.
— Да, это верно. И пока этого не случится, они застрянут здесь, скитаясь по земле в страданиях.
Она выжидающе смотрит на меня.
— Ты говоришь, что нам нужно помочь этому призраку, которого не существует и который определенно не преследует меня, закончить дела на земле.
Фиона сияет.
— Все верно.
Великое дело. Она хочет, чтобы я бросила искусство и стала проводником для заблудших душ.
— Я надеюсь, ты не обидишься на это, но это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала.
По выражению лица Фионы я могу сказать, что она определенно оскорблена.
Она принюхивается, задирая нос.
— Хорошо. Если тебе не нужна моя помощь, я не могу заставить тебя принять ее. — Она встает, относит свою кружку в раковину и выливает остатки чая в канализацию. Ополаскивая кружку, она говорит через плечо:
— Тебе нужно сегодня убрать свой кабинет?
— В самом деле? Мы просто будем вести себя так, как будто этого разговора никогда не было?
Она поворачивается, чтобы смерить меня холодным взглядом.
— У меня сложилось впечатление, что погрязать в отрицании — это то, что тебе нравится.
— Ох. Это было жестоко.
— Я не из тех, кто все приукрашивает.
Я сухо говорю:
— Ох ты, по тебе и не скажешь.
Мы смотрим друг на друга через всю комнату, пока я, наконец, не сдаюсь.
— Ладно, даже если бы я согласилась с этим безумием — чего я не делаю, я просто обсуждаю возможность — что тогда?