Если о нас узнают - Кейл Дитрих, Софи Гонзалес
-
Название:Если о нас узнают
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:168
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Зак Найт и Рубен Монтес – участники бой-бэнда Saturday. Вместе с товарищами по группе, Энджелом Фаном, Джоном Бракстоном, они перед камерами разбивают сердца фанаток. Парни лучшие друзья за кулисами.
Рубену и Заку, во время тура с сумасшедшим графиком и минимальным надзором, приходится друг на друга полагаться все больше, они становятся ближе. Но едва признаться во всем они решают своим поклонникам, то понимают, что не получат никогда ту поддержку, которая им нужна по-настоящему.
Когда по швам мир трещит, остается только крепче друг за друга держаться.
Если о нас узнают - Кейл Дитрих, Софи Гонзалес читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я бы хотела, чтобы Джейн проверила положения о нравственности в оригинальном контракте, – продолжает миссис Брекстон. – Я посмотрела его вчера вечером, и там есть несколько дополнительных строк, касающихся высказываний против руководства или раскрытия инсайдерской информации. Я точно знаю, что этих строк нет в типовых контрактах Джеффа. Я хочу знать, что именно это значит.
– И всегда есть обделенная сторона, – говорит мама.
Какое счастье, что эта сторона – я.
– А как насчет их обязанности защищать членов группы? – спрашивает мистер Фэн. – Мой сын чуть не погиб из-за их некомпетентности.
– Они просто скажут, что не знали, – вклиниваюсь я. – Они всегда делали вид, что ничего не замечают. У них есть правдоподобные отмазки.
Миссис Брекстон ухмыляется. Она выглядит очень довольной собой.
– Ну, мы можем кое-что написать. Когда Джон вернулся домой из турне, мы с ним поговорили, и он поделился со мной некоторыми… опасениями по поводу того, каким образом были решены некоторые вопросы. Я взяла на себя ответственность просмотреть электронные письма Джеффа и переслала несколько из них себе, чтобы у меня были копии.
– Мама, – говорит Джон, улыбка расплывается по его лицу.
Она хихикает.
– Что? Это и моя компания, Джон. Содержание некоторых из этих писем было весьма познавательным. Например, парикмахер и визажист мальчиков выразили серьезную обеспокоенность по поводу самочувствия Энджела задолго до Будапешта, и, насколько я могу судить, ни одна из процедур, которая должна проводиться в таких ситуациях, не была соблюдена. Я нашла старые электронные письма, касающиеся сексуальной ориентации Рубена, и, к сожалению, могу сказать, что бо́льшая часть из них решительно пересекает многочисленные правовые границы. Особенно это касается их с Заком отношений.
– Мы засудим их в ответ за все, что они сделали, – шипит Лора. – Я заставлю его пожалеть, что он не… – затем она ловит себя на слове. – Извини, Шантель. Это странно.
Миссис Брекстон смеется.
– О, это странно. Но не между теми, кто сидит в этой комнате, обещаю вам.
Хуже всего то, что странности – это только начало. Даже если нам удастся выиграть иск, который готовит Chorus, это чудесным образом не освободит нас от контракта. Если эта Джейн Санчес так хороша, как говорит миссис Брекстон, она сможет помочь, но я не рассчитываю на это. Пока действует контракт, Chorus – наша команда менеджеров на протяжении следующих двух альбомов. И пока они будут нашим руководством, то будут делать все возможное, чтобы превратить нашу жизнь в ад, за исключением разрушения карьеры. Но и эта преграда будет существовать лишь потому, что наша прибыль – это их прибыль.
Технически мы могли бы найти других менеджеров, если бы Chorus по-прежнему получал свои оговоренные контрактом проценты. Но в этой ситуации мы либо не платили бы новой команде ни копейки, либо отчисляли их честный процент. Плюс мы должны платить Chorus. На нас четверых денег бы осталось ничтожно мало, можно сказать, что мы работали бы бесплатно. Ни одна компания в здравом уме не стала бы работать на нас бесплатно. Может быть, если нам повезет, они бы согласились на один альбом, но точно не на два.
– Я должна спросить, – говорит мама. – Chorus Management – это ваша компания…
Вопрос звучит как утверждение. Миссис Брекстон не кажется удивленной, услышав его.
– Позвольте мне прояснить две вещи. Во-первых, я потрясена тем, через что прошли наши мальчики. Я в шоке. Если бы я узнала об этом раньше, можете быть уверены, я бы пресекла это на корню. Сейчас я могу лишь искренне перед вами извиниться.
– Это не твоя вина, мама, – шепчет Джон, но она машет на него руками.