Артемида - Вейер Энди (2018)
-
Год:2018
-
Название:Артемида
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гомонова Ф.
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-17-105019-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Люди в этом месте занимаются точно такими же делами, к которым они привыкли заниматься на своей родной планете. Ученые и Строители , представители большого бизнеса и владельцы маленьких лавочек — и самым прибыльным, конечно же, является туризм. Целые Десятки тысяч, а то и больше, любопытных людей-туристов прибывают на Луну, для того, чтобы пройтись по поверхности другой планеты, поиграть на корте, развлечься, или даже заняться сексом при силе тяжести в отличии от земной где-то 1/6 . В целом, город как город, ничего особенного. И обитатель его подвержены простым человеческим страстям.
Девушка-курьер , которую зовут Джаз мечтает о том, чтобы когда-нибудь заработать достаточно средств для того, чтобы купить себе лицензию гида и скафандр. Водить туристов по поверхности Луны, и наконец, стать уважаемым членом общества. Однако, не уж и просто совершить такой огромный скачок вверх с одной социальной ступени на другую…
Энди Вейер, он же - автор великолепнейшего произведения "Марсианин", с присущим ему вниманием к мельчайшим деталям и мастерством , открывает совершенно новую главу бесконечной саги об освоении Солнечной системы!
Артемида - Вейер Энди читать онлайн бесплатно полную версию книги
Боб добрался до шлюза. Я увидела, как он заглядывает внутрь через маленький круглый иллюминатор.
– Состояние? – запросил он по радиосвязи.
– В сознании, – просипела я в ответ.
– Встать можешь? Или вызвать кого-нибудь на помощь?
Боб не мог зайти в шлюз, не убив меня, – я лежала в камере в неисправном скафандре. Но любой из двух тысяч человек, находящихся в городе под куполом, мог открыть дверь изнутри и втащить меня внутрь.
– Не надо. – Я поднялась на колени, упираясь руками в пол, потом встала на ноги и, придерживаясь за контрольную панель, включила режим очистки скафандра. Со всех сторон ударили струи воздуха под высоким давлением. Серая лунная пыль вихрилась в шлюзе и исчезала в решетках фильтров, вмонтированных в стены.
По окончании очистки внутренняя дверь шлюза автоматически открылась.
Я вышла в прилегающий к шлюзу отсек, закрыла внутренний люк и шлепнулась на скамейку.
Боб прошел шлюз самым обычным образом, без всяких драматических срываний чеки с аварийного баллона (который, кстати, нужно будет заменить). Обычная работа клапанов и насосов. После того, как закончилась очистка скафандра, он присоединился ко мне.
Я молча помогла ему стащить шлем и перчатки. Всегда нужно помочь товарищу снять скафандр. Разумеется, это можно сделать самостоятельно, но возни чертовски много. Так что это старая традиция. Боб, в свою очередь, помог мне.
– Ну и вляпалась же я, – сказала я, когда Боб снял с меня шлем.
– Ты чуть не погибла, – Боб вылез из скафандра. – Нужно было слушать мои инструкции.
Я вывернулась из скафандра, перевернула его и указала Бобу на зазубренный кусок металла, некогда бывший клапаном баллона:
– Клапан взорвался, как я и сказала. Усталость металла.
Боб внимательно осмотрел клапан и кивнул:
– Ты правильно сделала, что не позволила мне подключить мой баллон. Хорошая работа. Но что-то подобное не должно было случиться. Где ты взяла этот скафандр?
– Купила подержанный.
– А зачем ты купила подержанный скафандр?
– Потому что не могу позволить себе новый. Мне едва хватило денег на этот, а вы, говнюки, не даете мне возможности вступить в гильдию, пока у меня не будет скафандра.
– Надо было заранее откладывать на новый. – Боб Льюис в прошлом служил в Военно-морской пехоте, и его подход к жизни можно было определить как «без дураков». Что еще важнее, он был главным тренером Гильдии Работников безвоздушного пространства (РБП). Он подчинялся Мастеру Гильдии, но именно Боб единолично решал, станешь ли ты членом Гильдии или нет. А без членства в Гильдии нельзя было заниматься индивидуальной работой в безвоздушном пространстве и туристов на поверхность водить нельзя. Так уж Гильдия постановила. Сволочи.
– Ну что? Как я прошла проверку?
Боб фыркнул:
– Шутишь? Ты провалила экзамен, Джаз. Провалила с треском.
– Почему это? – возмутилась я. – Я выполнила все требуемые маневры, завершила все задания и прошла полосу препятствий меньше чем за семь минут. И к тому же, когда случилась эта почти фатальная неприятность, я благополучно вернулась в город, при этом не подвергая опасности своего напарника.
Боб открыл шкаф и убрал туда перчатки и шлем:
– Только ты несешь ответственность за свой скафандр. Твой скафандр не выдержал проверки. Что означает, что ты не выдержала.
– Как можно обвинять меня в этой утечке воздуха?! Когда вы выходили на поверхность, все было нормально!
– Наша профессия ориентирована на результат. А Луна – та еще старая стерва. Ее совершенно не волнует, когда твой скафандр придет в негодность. Когда это случится, тут-то она тебя и прикончит. Нужно было внимательнее проверить снаряжение. – Боб убрал скафандр на специальную вешалку в шкафчике.
– Боб, ну серьезно…
– Джаз, ты сегодня чуть не погибла. Как я могу выдать тебе пропуск? – Боб закрыл шкафчик и направился к выходу. – Ты можешь снова пройти тест через шесть месяцев.