Артемида - Вейер Энди (2018)
-
Год:2018
-
Название:Артемида
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гомонова Ф.
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-17-105019-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Люди в этом месте занимаются точно такими же делами, к которым они привыкли заниматься на своей родной планете. Ученые и Строители , представители большого бизнеса и владельцы маленьких лавочек — и самым прибыльным, конечно же, является туризм. Целые Десятки тысяч, а то и больше, любопытных людей-туристов прибывают на Луну, для того, чтобы пройтись по поверхности другой планеты, поиграть на корте, развлечься, или даже заняться сексом при силе тяжести в отличии от земной где-то 1/6 . В целом, город как город, ничего особенного. И обитатель его подвержены простым человеческим страстям.
Девушка-курьер , которую зовут Джаз мечтает о том, чтобы когда-нибудь заработать достаточно средств для того, чтобы купить себе лицензию гида и скафандр. Водить туристов по поверхности Луны, и наконец, стать уважаемым членом общества. Однако, не уж и просто совершить такой огромный скачок вверх с одной социальной ступени на другую…
Энди Вейер, он же - автор великолепнейшего произведения "Марсианин", с присущим ему вниманием к мельчайшим деталям и мастерством , открывает совершенно новую главу бесконечной саги об освоении Солнечной системы!
Артемида - Вейер Энди читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Строго говоря, это не валюта, – добавил Тронд. – Поскольку мы не страна, мы не можем иметь собственную валюту. «Жетоны», в сущности, – это специальная сервисная кредитная линия, предоставляемая ККК. Клиент платит долларами, иенами, евро и в любой другой валюте, а в обмен получает соответствующий кредит на транспортировку определенной массы в Артемиду. Совершенно не обязательно использовать весь кредит сразу, так что ККК отслеживает клиентский баланс.
Он поставил поднос с чашками на кофейный столик:
– В результате оказалось, что как единица оплаты g отлично годится для торговли, и ККК взяла на себя функции банка. На Земле бы такое не прошло, но здесь не Земля.
Чжин потянулся за кофе, и я воспользовалась случаем поближе рассмотреть загадочную коробку. На абсолютно белом боку коробки черными буквами был нанесен текст: «Образец ЗАФО – только для авторизованного персонала».
– Получается, что диван, на котором я сижу, тоже доставлен с Земли? – спросил Чжин. – Во сколько же обошлось привезти его сюда?
– Он весит около 43 килограммов, – ответил Тронд. – Соответственно, за доставку пришлось заплатить 43 000 жетонов.
– А сколько здесь в среднем получает работник? Если это не бестактный вопрос, конечно.
Я обхватила чашку обеими руками, грея об нее ладони:
– В качестве курьера я получаю двенадцать тысяч в месяц. Это низкооплачиваемая работа.
Чжин сделал глоток кофе и недовольно сморщился. Я уже замечала, что землянам страшно не нравится наш кофе. Против законов физики не попрешь – вкус у него дерьмовый.
Земная атмосфера на 20 % состоит из кислорода. Остальное – газы, которые человеческому организму не нужны, как аргон или водород. А в Артемиде воздух состоит из чистого кислорода, находящегося при одной шестой земной силы тяжести. Это позволяет поддерживать нужный уровень кислорода без лишнего давления на купола. Концепция не новая – эту идею применяли еще во времена посадки «Аполлонов»[10]. Проблема только в том, что чем ниже атмосферное давление, тем ниже точка кипения воды. Вода на Луне закипает при 61 градусе Цельсия, так что кофе или чай просто не может быть горячее этого. Людям, привыкшим к очень горячему кофе, лунный кажется холодным и противным.
Чжин вежливо поставил чашку на стол. Я знала, больше он к ней не притронется.
– А что привело вас в Артемиду? – поинтересовалась я.
Чжин побарабанил пальцами по белой коробке:
– Мы уже несколько месяцев работаем над одной сделкой. В настоящий момент мы близки к завершению переговоров, и я хотел встретиться с господином Ландвиком лично.
Тронд уселся на диван и взял в руки коробку с контрабандой:
– Я же говорил, зови меня просто Тронд.
– Хорошо, Тронд, – согласился Чжин.
Тронд сорвал обертку с посылки и вытащил шкатулку темного дерева. Он поднял ее к свету и принялся рассматривать под разными углами. Я не слишком большой эстет, но даже мне было понятно, насколько красива эта вещь. Замысловатая резьба покрывала все грани, а снизу виднелась изящная табличка с текстом на испанском языке.
– Что это такое? – заинтересовался Чжин.
Тронд расплылся в счастливой улыбке и открыл шкатулку: внутри были аккуратно уложены двадцать четыре сигары, каждая в отдельной бумажной обертке.
– Доминиканские сигары. Обычно считается, что лучшие сигары – кубинские, но это не так. Куда им до Доминиканы!
Я доставляла ему контрабандную коробку сигар каждый месяц. Люблю постоянных клиентов.
Тронд указал на дверь:
– Джаз, тебе не сложно будет прикрыть дверь?