Нельзя - Лаура Тонян

Нельзя
Книга Нельзя полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Отвязным хулиганом Алистер Шеридан давно перестал быть. Он реализует блестящие бизнес-идеи, принимает ответственные решения в свои двадцать девять. Превратился во взрослого мужчину мальчишка, когда-то мечтавший вернуться в родной Дублин. Алистер, оставшись ради отца в чужой стране, со многими его желаниями смирился. Однако последней каплей терпения сына стала очередная отцовская прихоть: в дом привести малознакомую женщину, назвать своей женой ее — это глупость! Хуже всего то, что у мачехи есть восемнадцатилетняя дочь! Она капризна, избалована, представляется, словно столичная штучка. Алистер вышел из того возраста, когда его строптивые девчонки привлекали, но слишком настойчиво пытается его соблазнить сексуальная провинциалка. Он ее ненавидит и одновременно желает. Как быть, когда свою сводную сестру ты дьявольски хочешь, но нельзя?..

Нельзя - Лаура Тонян читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Недавно я был отправлен на целых три недели в Дели. Я должен был полететь в Нью-Йорк в следующем месяце, но пришлось экстренно менять планы. Я поэтому не появлялся, я был в Штатах, Джо.

— Ты мог бы позвонить.

— Я думал, ты узнаешь от отца, где я и как я занят.

Он шелковыми касаниями пальцев ласкал мое полуобнаженное плечо. Возможно, раньше это бы на меня и подействовало, но не сейчас. Я медленно отвела плечо назад, не отрывая своих глаз от его.

— Я уже некоторое время избегаю общества Гералда и своей матери. Но даже если бы я узнала от него, где ты находился, разве это все бы решило?

Алистер устало вздохнул, опустив голову. Я смотрела, как он моргал, что-то обдумывая. А затем отдалился на пару сантиметров и развел руками.

— Ты все усложняешь…

— Это я усложняю?! — не выдержав, прикрикнула на него.

Я была слишком взвинчена, чтобы держать себя в руках. Шеридан мастерски переворачивал все с ног на голову, и виновником проблемы каким-то чертовым образом становилось я.

— Не пойти ли к тебе дьяволу?! — Я толкнула его в грудь, освобождая себе путь.

Но он не позволил мне уйти, вернул на прежнее место. Алистер уже сам едва ли владел собой. Он теперь прижимался ко мне всем телом, заставив буквально залезть на стеклянную столешницу.

— Прекрати вести себя как ребенок.

— Разве это не так? Разве для тебя я не ребенок? Ты не воспринимаешь меня всерьез.

Он не слушал меня, а твердил свое.

— Если тебе нужны отношения с тинэйджером, тогда беги, развлекайся с тем сопляком!

Ах так! Хочешь поговорить о Дино?

— Отлично! В таком случае засунь ревность в задницу! — я все-таки старалась говорить не очень громко.

— Я и не собирался тебя ревновать! — вякнул он.

— Да ты весь дымишься, когда просто думаешь о нем!

Наша глупая словесная перепалка должна бы уже была закончиться с чей-нибудь подачи, но мы, двое упрямцев, не хотели друг другу уступать. «Кусаясь» еще с пару минут, мы, наконец, успокоились. Но сначала заткнулся, конечно, Алистер. Я и не сомневалась, что в итоге он окажется самым благоразумным из нас двоих. Я благодарила всех святых за то, что пока, кажется, никто не обратил на нас внимания. По крайней мере, в дверях кухни до сих пор никого не было. Алистер и я переводили дух и оставались в полнейшем молчании какое-то время. Он снова стоял в шаге от меня; так я переносила его мучительную близость куда легче. Но когда сводный брат подался вперед, я съежилась. Не из-за того, что боялась его. Я знала — он никогда не поднимет на меня руку. Просто Шеридан с такой неимоверной страстью в глазах протянул руку к моему лицу, что меня мгновенно бросило в дрожь.

— Джоселин, — прошептали его губы, слегка коснувшись мочки уха.

Я была без ума от по-королевски благородного аромата его духов. От свежести, которую он источал. Я хотела раствориться в этих дразнящих и томительных запах. И сама не понимала, как сумела отказать Алистеру в поцелуе, который его бархатные губы так настойчиво искали.

— Помнишь, что я тебе говорила? — теперь я шептала у его приоткрытого рта, и неизвестно, сколько еще могла выдержать.

Отуманенные стальные глаза вновь и вновь окидывали мое лицо озадаченным взглядом.

— Ты мне нужен весь, сказала, забыл? — напомнила я.

Когда в следующее мгновение Шеридан отодвинулся и создал между нами метровую дистанцию, я постаралась не показывать своего разочарования. Держась обеими руками за островок, посмотрела вниз и потерла от нечего делать носком кроссовка по кристально-чистому кафелю.

— А мне нужно время, — Алистер ответил почти что бесстрастным голосом.

Тоскливо усмехнувшись ожидаемому ответу, я сложила на груди руки, взглянула в окно. Я ничего там не видела, без остатка предавшись удручающим размышлениям.

— Нет, а что ты хотела услышать? — пришел в негодование сводный братец. — Нам нужно подождать, ты и сама это знаешь.

— Нет, не знаю.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий