Нельзя - Лаура Тонян
-
Название:Нельзя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:190
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Отвязным хулиганом Алистер Шеридан давно перестал быть. Он реализует блестящие бизнес-идеи, принимает ответственные решения в свои двадцать девять. Превратился во взрослого мужчину мальчишка, когда-то мечтавший вернуться в родной Дублин. Алистер, оставшись ради отца в чужой стране, со многими его желаниями смирился. Однако последней каплей терпения сына стала очередная отцовская прихоть: в дом привести малознакомую женщину, назвать своей женой ее — это глупость! Хуже всего то, что у мачехи есть восемнадцатилетняя дочь! Она капризна, избалована, представляется, словно столичная штучка. Алистер вышел из того возраста, когда его строптивые девчонки привлекали, но слишком настойчиво пытается его соблазнить сексуальная провинциалка. Он ее ненавидит и одновременно желает. Как быть, когда свою сводную сестру ты дьявольски хочешь, но нельзя?..
Нельзя - Лаура Тонян читать онлайн бесплатно полную версию книги
Гадость, которую она курила, я потушил под напором включенной воды. После мы еще с несколько минут молча смотрели друг на друга. Оба были на взводе, но только у меня из нас двоих был повод. Я не мог угомонить шумное, взволнованное дыхание. Сердце билось так быстро, что в крови бурлил адреналин. Я не думал, что вообще могу быть таким встревоженным. Раньше я всегда был уверен, что у меня все под контролем. Но Джос упрямо разрушала все мои представления о собственной жизни. Я ненавидел ее за это.
Неожиданно она протянула ногу и лодыжкой коснулась моего бедра. Я замер, будто впал в оцепенение. Там, за дверью, существовал целый мир, который яростно превращал наш дом в поле битвы. Но здесь — и я осознал это только сейчас — были только мы с ней. Если только никто не решит войти сюда и прервать нас, потому что дверь я не запер. А, собственно, что кто-то должен прервать? Чушь какая… Да, у меня пересохло в горле и дыхание стало прерывистым. Да, я пораженно приоткрыл рот. И… я знал, если Джо пожелает поцеловать меня в эту минуту, я не стану сопротивляться. И эта мысль, наверное, пугала больше всего.
Когда я отодвинулся, Джоселин придвинулась ближе так, что осталась сидеть на самом краю столешницы. Расстояние между нами было достаточно небольшим, чтобы она сумела коленями сжать мои бедра. Я сглотнул, и она тут же это заметила. Кривая ухмылка на ее аппетитных губах сменилась приглушенным вздохом. В ее взгляде я встретился с неприкрытым испугом. Я также ясно видел в глубине голубых глаз волнение и… возбуждение. Я презирал себя за то, что во мне бушевали подобные чувства.
Одно ее колено чуть сползло вниз, а после поднялось вверх. Спустя несколько секунд, и не думая прерывать со мной зрительного контакта, Джо проделала то же самое другой ногой. Какого-то черта я подался вперед — всего на пару сантиметров, однако и этого хватило Джоселин, чтобы она сумела упереться коленом в мой торс.
— Ты был с ней сегодня? — прозвучало почти отчаянным шепотом в тесном пространстве.
Я промолчал. Единственное, с чем я сейчас справлялся — это сглатывать и изредка моргать. Мы оба знали, о ком идёт речь.
— Ты трогал ее? Целовал ее?
Теперь сглотнула Джо. Ее ресницы затрепетали над глазами цвета июльского неба, когда она спросила:
— Ты трахал ее?
Я больше не мог. Больше не мог воевать с самим собой за убийственное желание хотя бы один раз прикоснуться к пухлым губам Джос. Поэтому я резко развел ее ноги в стороны, придерживая руками за бедра, и поцеловал ее грубо, сильно, неприлично. Я заткнул голос своей совести и наконец-то делал то, что хочу. А хотел я до умопомрачения, до сумасшествия Джоселин Риццо.
Я придавил Джо к зеркалу, и стекло за ее спиной задребезжало. Это словно вывело меня из транса. Я немного отстранился, пришептывая:
— Нет-нет-нет…
Я покачал головой, а ладони Джо скользнули от моих скул к шее. Она не заставляла меня смотреть на нее, она просто тихо сказала мне на ухо:
— Пожалуйста, Алистер! Пожалуйста…
Ее просьбы действовали на меня непростительно: я проигрывал ей в этой войне. Мои пальцы касались краев ее мини-юбки. Наши губы практически соприкасались, а аромат розового варенья, которым пахла кожа Джо, дурманил меня. Я не должен был снова целовать ее. Не должен был засовывать язык ей в рот и поддевать пальцами ее трусики с твердым намерением стянуть их вниз. Я не должен был прижиматься к Джо и ощущать, как ее пышная грудь касается моей. И только рубашка мешала мне почувствовать кожей жар ее изумительного тела… Боже!..
Я не должен был ласкать нежный подбородок Джо и ее лебединую шею. Я не должен был запоминать руками и губами, насколько она прекрасна, потому что такое больше никогда не повторится.
Но я уже делал это.
Я уже падал в обрыв, и спасать меня было некому.
Глава 6
Джоселин