Полнолуние любви Том 2 - Ана Морецон, Пикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес (1995)
-
Год:1995
-
Название:Полнолуние любви Том 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:230
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Рио-де-Жанейро происходит действие романа «Полнолуние любви», написанного по одноимённому телесериалу.
Приносит много горя встреча Женуины Миранды с Эстеваном Гарсия женщине.
Эстеван и есть исчезнувший когда-то муж Женуины – Диего Миранда. Он обаятельный негодяй, незадачливый авантюрист, любимец женщин…
Полнолуние любви Том 2 - Ана Морецон, Пикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Не преувеличивай, Вагнер, Аугусто может уйти из агентства, когда пожелает. Он никогда не прикрывался отцом. А потом, доктора Конрадо все знают как справедливого человека.
– Дура! Аугусто хочет перехватить самые выгодные заказы, переманить лучших клиентов отца – вот что должен услышать доктор Конрадо, ты что, не допёрла?
– Мне трудно это сделать. Это будет похоже на сплетню, и, честно говоря, я побаиваюсь Аугусто.
– В наших делах главное – выдержка, – пророкотал Вагнер и положил трубку.
– Пригласи ко мне Лукресию, – сказал Конрадо Эльзе в селектор.
Лукресия появилась тотчас и застыла на пороге, поражённая первой фразой шефа.
– Поедем в мотель, мы ещё ни разу там не были, – сказал Конрадо.
– Но почему тебе захотелось ехать именно сейчас? – Лукресия никогда не видела Конрадо в таком возбуждении.
– Я никогда не был в мотеле, можешь себе представить, ни разу в жизни, это просто смешно. Почти все мои друзья бывали в мотелях, многие даже с собственными жёнами. Мне никогда не приходило в голову пригласить Лаис в мотель.
– Ну, так и пригласи её.
– Ты очень мне помогла. Ты помогла мне пережить развод, я этого никогда не забуду, я всегда буду благодарен тебе. Ты единственная женщина, кроме Лаис, с которой я был близок. Понимаешь? Мне очень нужно... Ты пойдёшь со мной на день рождения Родриго? Пойдём! Тебе, конечно, неприятно сейчас... Я пытался наладить отношения с Лаис, но она мне отказала. Я знаю, она будет там со своим ухажёром. Я не хочу идти один, что мне там делать одному? Я хочу, чтобы мне кто-нибудь помог. – Конрадо метался по кабинету. Лукресия холодно наблюдала за ним.
– Конрадо, я ни разу не встречала такого эгоцентриста, как ты. Неужели тебе непонятно, что ты меня унизил и продолжаешь унижать сейчас? Я полюбила тебя, Конрадо, поэтому я помогла тебе, утешала себя надеждой, что когда-нибудь ты... Я, наверное, идиотка, да? Я была просто дура, но теперь хватит, Конрадо! Ты даже не стесняешься говорить мне, что я нужна тебе как мулета тореро, чтобы позлить быка своей жены. Но я человек, а не вещь. Иди ты к чёрту! – Лукресия выбежала из кабинета.
На доктора Конрадо действительно нашло помрачение. Как только Лукресия исчезла, он, бросив дела, поехал в клуб Рутиньи, где, усевшись в кафе, попросил, чтобы его обслужила Нанда.
Нанда притащила ему его любимые тосты с тунцом и салатом, огромный бокал пива и миску сушёных снетков, доставленных с неведомого Ладожского озера. Конрадо очень нравились снетки с пивом.
– Очень вкусно, особенно с пивом, жаль, что при теперешних обстоятельствах я не могу оценить эту русскую еду по достоинству. У меня к тебе просьба. Ведь ты друг?
– Надеюсь, – скромно ответила Нанда.
– Тогда помоги мне: едем со мной к Рутинье на день рождения Родриго.
– Я? Это невозможно!
– Почему?
– Меня не звали.
– Это не твоя проблема.
– Но у меня нет вечернего платья.
– Это тоже не твоя проблема. Ты должна мне помочь, как рыбак рыбаку.
Нанда с изумлением смотрела на доктора Конрадо.
Лоуренсо вручил Женуине письмо отца – Тулио уехал на неопределённое время в новую столицу Бразилиа, оставив детям наставления, как себя вести в его отсутствие, а для Женуины толстый конверт. Письмо было исполнено грусти и благородства, но заканчивалось жестокими словами: «Диего не только осквернил твоё тело, но и отравил твою душу. Ты переняла его приёмы: ложь, обман, неискренность и фальшь».
Женуина долго плакала над этим письмом.
А Диего тем временем сидел в доме Жорданов и, попивая светлое испанское вино, разглогольствовал о том, что этот щенок Аугусто, этот папенькин сынок, своими подлыми штучками разрушил брак Мерседес и Дугласа. И ему, Диего, и Жуане очень неприятно, что всё так получилось.