Король замка - Виктория Холт (1994)
-
Год:1994
-
Название:Король замка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Из сборника «Испанский жених», версия перевода. Несомненно, не оставят читателей равнодушными страсти, бушующие в любовном романе В.Хольт «Король замка».
Король замка - Виктория Холт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Что ж, спасибо и всего хорошего.
Он поклонился, и мы прошли по мосту в замок, где нас ждала слегка обеспокоенная Нуну.
— Граф приходил в классную комнату. Спрашивал, где вы, и я была вынуждена сказать правду.
— Ну, и что? — спросила я, но мое сердце забилось сильнее.
— Понимаете, вас не было на обеде.
— Тут нечего скрывать, — ответила я.
— Он хотел поговорить с вами, когда вы вернетесь.
— С обеими? — спросила Женевьева, и я подумала, что она сразу стала непохожа на девочку, радостно резвившуюся вместе с Бастидами.
— Нет, только с мадемуазель Лосон. Он сказал, что будет в библиотеке до шести часов. Вы еще его застанете, мисс.
— Хорошо, я иду к нему прямо сейчас, — сказала я и вышла, оставив Нуну и Женевьеву вдвоем.
Он читал. Когда я вошла, он лениво, как бы нехотя, отложил книгу.
— Вы хотели меня видеть? — спросила я.
— Присаживайтесь, мадемуазель Лосон.
— Я должна поблагодарить вас за миниатюру. Она великолепна.
Он склонил голову.
— Я так и думал, что она вам понравится. Вы, конечно, узнали эту даму.
— Да. Сходство есть. Мне кажется, вы даже слишком великодушны.
— Разве можно быть слишком великодушным?
— А также спасибо за то, что положили подарки в башмаки.
— Вы достаточно ясно дали мне понять, в чем состоит мой долг. — Он улыбнулся и стал разглядывать свои руки. — Вам понравилось в гостях?
— Мы были у Бастидов. Я считаю, что общение с детьми идет Женевьеве на пользу.
Я решила говорить без обиняков.
— Вы правы.
— Ей понравились игры… рождественские затеи… их простота. Надеюсь, вы не против?
Он развел руками. Его жест мог означать все, что угодно.
— Женевьева должна присутствовать сегодня на ужине, — сказал он.
— Уверена, она будет рада побыть в кругу семьи.
— Мы, конечно, не можем похвастаться той простотой и задушевностью, которыми вы наслаждались весь день, но вы тоже должны присоединиться к нам… если хотите, мадемуазель Лосон.
— Спасибо.
Он кивнул, давая понять, что разговор окончен. Я встала, и он проводил меня до двери.
— Женевьева была в восторге от вашего подарка, — сказала я. — Видели бы вы ее лицо, когда она разворачивала обертку!
Он улыбнулся, и я почувствовала себя счастливой. Ожидала услышать выговор, а получила приглашение на праздник.
Это было чудесное Рождество.
Мне впервые выпал случай надеть новое платье. Натягивая его, я волновалась так, будто предчувствовала, что в платье, которое выбрал для меня граф, я стану совсем другой женщиной.
Ну, конечно, он его не выбирал. Скорее всего, попросил какую-нибудь парижскую фирму выслать платье, которое подошло бы женщине, носившей черное, тоже бархатное. Правда, цвет подходил мне, как нельзя лучше. Случайность? Или граф предложил его? Ярко-зеленые глаза, блестящие каштановые волосы да еще новое платье — я казалась себе почти красавицей.
Оживленная, я спускалась по лестнице и вдруг столкнулась лицом к лицу с мадемуазель де ла Монель. В шифоновом платье цвета лаванды с зелеными атласными бантиками она выглядела обворожительно. Ее светлые волосы были убраны в локоны и высоко закреплены жемчужной заколкой, а длинную изящную шею обвивали искрящиеся кольца ожерелья. Она посмотрела на меня с некоторым недоумением, словно пытаясь вспомнить, где мы встречались раньше. Думаю, в этом платье я выглядела иначе, чем в потертой амазонке.
— Я Дэлис Лосон, — сказала я. — Реставрирую картины.
— Вы идете на праздник? — В ее голосе прозвучало холодное удивление, показавшееся мне оскорбительным.
— По приглашению графа, — ответила я так же холодно.
— В самом деле?
— В самом деле.