Король замка - Виктория Холт (1994)
-
Год:1994
-
Название:Король замка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Из сборника «Испанский жених», версия перевода. Несомненно, не оставят читателей равнодушными страсти, бушующие в любовном романе В.Хольт «Король замка».
Король замка - Виктория Холт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он повел меня в ближайший подвал. Там было прохладно и темно, особенно после яркого солнца. Свет сюда проникал через небольшие отверстия в стене. Я вспомнила, что они нужны для регулировки температуры.
Здесь, среди бочек, Жан-Пьер сказал:
— Я должен уехать.
— Уехать? — бестолково переспросила я. — Когда?
— Сразу после сбора урожая. — Он взял меня за плечи. — И знаешь, почему? — Я отрицательно покачала головой. — Потому что Его Светлость хочет убрать меня с дороги.
— Зачем?
Жан-Пьер горько рассмеялся.
— Его Светлость не дает разъяснений. Он просто приказывает. Мое присутствие его больше не устраивает, так что, хотя я прожил в Гайаре всю жизнь, мне придется убраться.
— Но если ты объяснишь, он конечно…
— Что объясню? Что здесь мой дом, так же как и его замок? Дорогая Дэлис, от нас не ждут сантиментов. Мы слуги, рожденные подчиняться. Ты не знала?
— Но это глупо, Жан-Пьер.
— Увы. У меня приказ.
— Иди к нему… скажи… Я уверена, он прислушается.
Жан-Пьер усмехнулся.
— Ты не знаешь, почему он хочет, чтобы я уехал? Не догадываешься? Потому что ему не нравится наша дружба.
— Какое ему до нее дело? — Я надеялась, что Жан-Пьер не заметил взволнованной нотки в моем голосе.
— Большое. Он сам заинтересован в тебе… на свой манер.
— Какая чушь!
— Вовсе не чушь, и тебе это известно. У него всегда были женщины, но ты не похожа ни на одну из них. Он хочет добиться твоего расположения — на время.
— Откуда ты знаешь?
— Откуда? Да просто я знаю, что он из себя представляет. Я прожил здесь всю жизнь, и он, несмотря на свои частые отлучки, тоже. В Гайаре он позволяет себе то, что не может позволить в Париже. Он наш господин. Время тут остановилось, и его это устраивает.
— Ты ненавидишь графа, Жан-Пьер.
— Когда-то народ Франции восстал против таких, как он.
— Он помог Габриелле и Жаку.
Жан-Пьер горько рассмеялся.
— Габриелла, как и все женщины, питает к нему слабость.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что не верю в его доброту. Граф ничего не делает просто так. Он не считает нас людьми, имеющими право распоряжаться своей жизнью. Для него все мы рабы. Если он желает женщину, он получает ее, и не дай Бог встать на его пути. А когда она больше не нужна, что ж… Всем известно, что случилось с графиней.
— Не смей так говорить.
— Дэлис, что с тобой?
— Я хочу знать, что ты делал в оружейной галерее замка.
— Я?
— Ты. Я нашла там садовые ножницы, и госпожа Бастид сказала, что они принадлежат тебе… Что ты их потерял.
Он слегка смутился.
— Я был в замке по делам. Как раз перед отъездом графа.
— И дела привели тебя в оружейную галерею?
— Нет.
— Но именно там я нашла ножницы.
— Графа не оказалось дома, и я решил осмотреть замок. Не удивляйся. Это довольно любопытное место. Я не смог отказать себе в удовольствии побывать там. Как тебе известно, в оружейной галерее один мой предок в последний раз видел свет дня.
— Жан-Пьер, все равно граф не заслуживает такой ненависти.
— Но почему все должно принадлежать графу? Знаешь, ведь мы с ним кровные родственники. Мой прапрадед приходился братом тогдашнему графу, с той лишь разницей, что его мать не была графиней.
У меня мелькнула в голове ужасная мысль, и я попросила:
— Пожалуйста, не говори так. Я могу подумать, что ты хотел его убить.
Жан-Пьер не ответил, и я добавила:
— В тот день, в роще…
— Это не я стрелял в графа. Я не единственный, кто его ненавидит.
— У тебя нет причин для ненависти. Он не сделал тебе ничего плохого. Ты ненавидишь его просто потому, что он — это он, и тебе хотелось бы иметь все то, что есть у него.