И вот пришел ты - Клейпас Лиза (2003)
-
Год:2003
-
Название:И вот пришел ты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Павлычева Марина Леонидовна
-
Издательство:АСТ /Транзиткнига
-
Страниц:157
-
ISBN:5-17-010196-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
И вот пришел ты - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги
Продолжая разглядывать себя, Лили вспомнила о беспечных днях юности, когда она была без памяти влюблена в Гарри Хиндона. С тех пор она больше ни разу не испытывала такого же внутреннего волнения.
Все эти изменения совсем смутили Лили.
– Ты привезла хоть одну из моих лент? – спросила она, проводя рукой по непокорным локонам. – Волосы лезут в глаза.
Энни мгновенно раскрыла перед ней шкатулку, и Лили выбрала золотую ленту, отделанную топазами. Застегнув ее на голове, она обнаружила, что экзотичное украшение не сочетается с бесхитростным стилем платья.
– Проклятие! – Сорвав ленту, Лили нетерпеливым жестом откинула волосы. – Пожалуйста, принеси ножницы и обрежь эти космы.
– Но, мисс, – запротестовала Энни, – они так идут вам!
– О Боже! – Лили спрятала лицо в ладонях и застонала. – Пропади все пропадом… Я не могу пойти на это, Энни!
– На что? – спросила девушка.
– На это притворство… О, тебе не надо ничего знать! Просто помоги мне сбежать отсюда и передай лорду Рейфорду… – Она замолчала в нерешительности.
– Что передать лорду Рейфорду? – неожиданно донесся до нее требовательный голос.
Алекс, который только что вернулся из короткой поездки в город, прошел в комнату. Судя по выражению его лица, ему удалось найти священника, согласного немедленно обвенчать их. Одному Господу известно, что граф наговорил бедняге.
Энни, еще ни разу не сталкивавшаяся с тем, чтобы мужчина без разрешения входил в комнату мисс Лили, смотрела на Алекса с нескрываемым восхищением.
Удалившись в угол и притворившись, будто все ее внимание поглощено шелковой шалью, она восторженно наблюдала за Алексом, который неторопливо шествовал к Лили.
Алекс положил руки ей на плечи и наклонился к самому уху.
– Мы здесь не одни, – прошептал он. – И тебе не сбежать от меня.
– А я и не собиралась, – солгала Лили.
– Ты прекрасна в этом платье. Жду не дождусь, когда смогу снять его.
– Ты всегда только об этом и думаешь? – тоже шепотом спросила Лили, помня об остром слухе горничной. Улыбнувшись, Алекс поцеловал ее в шею.
– Ты уже закончила?
– Нет, – ответила Лили, отрицательно покачав головой.
– Нам скоро выезжать.
Лили тихонько отстранилась и, вскочив, заходила взад-вперед по комнате.
– Милорд! – наконец взволнованно сказала она. – Все это время я думала о нашем скоропалительном решении. Несколько минут назад я пришла к выводу, что поступила безрассудно, согласившись…
Лили произносила эти слова, поравнявшись с Алексом. Он молниеносно схватил ее, как кот, поймавший мышь, прижал к себе и впился в ее губы поцелуем. Лили вскрикнула от неожиданности и удивления. За ее спиной он взмахнул рукой, приказывая горничной уйти. Энни, смущенно хихикнув и присев в книксене, поспешно удалилась. Алекс целовал Лили долго и страстно, пока не почувствовал, что она всем телом прильнула к нему и что у нее дрожат колени. Чуть отстранившись, он посмотрел в ее томные глаза.
– Решение выйти за меня – наименее безрассудный из всех твоих поступков.
Лили неожиданно схватила его за лацканы сюртука.
– Я… я просто не могу без ручательства! – Этого достаточно? – Он снова приник к ее губам и медленно просунул язык ей в рот.
Лили будто опалило огнем, ее руки сами собой обвились вокруг его шеи. Когда Алекс отстранился, она продолжала опираться на него, чтобы не упасть от сладостного головокружения.
– Алекс… – неуверенно проговорила она.
– Гм? – Он кончиком языка пощекотал уголок ее рта.
– Я не стану обычной женой. Просто не смогу, даже если бы очень хотела этого.
– Знаю.
Она бросила на него подозрительный взгляд.
– Но могу ли я быть уверена, что у тебя не возникнет желания переделать меня в соответствии со своими вкусами?
– Как?