Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп (2013)
-
Год:2013
-
Название:Бесконечная любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:147
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Серией дерзких краж потрясён лондонский свет. У богатых аристократов таинственный преступник похищает фамильные драгоценности и бесследно исчезает.
В смятении полиция. Весьма необычная парочка сыщиков-любителей тогда берётся за расследование. Великолепная Вивьен Карлайл – скандально известная светская львица, и её приятель – умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.
Объединяет опасность. Вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти – любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера...
Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп читать онлайн бесплатно полную версию книги
Слезы постепенно стихли, а потом иссякли. Устав от рыданий, Вивьен помедлила, словно не хотела расставаться. Возле уха ровно и уверенно билось сердце, тепло обволакивало и успокаивало. Дыхание легко касалось лица, и можно было ощутить мужественный аромат: терпкий запах одеколона с едва заметным оттенком табака и портвейна. Должно быть, после ужина граф наслаждался сигарой и стаканом доброго вина, и в эту тихую минуту Камелия сообщила о записке. Удивительно, что он прервал вечерний отдых и немедленно приехал. Вивьен тихо вздохнула и придвинулась чуть ближе.
На миг объятие стало крепче и из теплого превратилось в жаркое, а потом руки медленно опустились. Граф отстранился, достал из кармана ослепительно белый, безупречно сложенный платок и начал бережно вытирать ей слезы. Вивьен подняла голову. Его лицо было совсем близко, и ничего не стоило заглянуть в серебристые глаза, опушенные черными бархатными ресницами. Глаза эти оказались теплыми и внимательными и смотрели с выражением такого искреннего участия, что внезапно защемило сердце. Прохладный шелк платка легко касался кожи. Только сейчас стало ясно, как близко стоит Оливер.
Но уже в следующую секунду пальцы обдало огнем, а глаза внезапно потемнели. Платок выпал из руки и незамеченным скользнул на пол.
— Вивьен.
Голос прозвучал ниже, гуще обычного; имя как будто нечаянно сорвалось с губ.
Вивьен ослабла, потеряла способность стоять и, чтобы удержаться на ногах, уперлась ладонями в широкую грудь. Сильные руки сжали, подхватили, приподняли…
Губы встретились и сомкнулись. Его рот с нежной настойчивостью требовал ответа. Вивьен вцепилась в отвороты сюртука, как будто боялась потерять полноту ощущений. Все вокруг исчезло; остались лишь горячий бархат губ, мягкая ткань под пальцами и огонь, безжалостно сжигавший изнутри.
Оливер обнял ее, склонился и спрятал лицо в изгибе плеча. Начал целовать шею, медленно поднимаясь к волосам. Уткнулся в висок и на миг замер. Вивьен стояла неподвижно и блаженно впитывала нежность и покой.
Наконец он поднял голову и легко поцеловал в лоб.
— Вивьен…
Она покачала головой:
— Нет. Не говорите этого.
Он улыбнулся, опустил руки и отступил.
— А откуда вы знаете, что я собираюсь сказать?
— Не знаю. — Она взяла его за руки и улыбнулась в ответ. — Но я знаю вас.
— Хорошо. Тогда ничего не скажу.
Он сжал ладони, однако тут же выпустил и отошел в сторону.
На лестнице послышались шаги, и вскоре в комнате появился Грегори.
— Стьюксбери, Дженкс сказал, что вы здесь. — Он подошел и пожал графу руку. — Спасибо.
— Услышал о вашем отце.
— Да. Надеюсь, скоро ему станет лучше. — С улыбкой в глазах Грегори посмотрел на сестру. — Оставил папу с камердинером; он уснул, пока я ему читал. Кажется, тебя это не удивит.
— Ничуть. — Вивьен усмехнулась. — Если позволите, господа, я, пожалуй, тоже поднимусь к себе.
— Конечно. День выдался нелегким. — Лорд Сейер повернулся к графу. — Пойдемте со мной, Стьюксбери. Выпьем по стаканчику бренди, чтобы вам было не так холодно возвращаться.
— Благодарю, с удовольствием. — Оливер поклонился Вивьен. — Доброго вечера, миледи.
— Спокойной ночи. И спасибо.
Граф пристально посмотрел ей в лицо, кивнул и вслед за Грегори вышел из комнаты. Вивьен долго стояла неподвижно и слушала, как удаляются по коридору шаги, а потом наклонилась, подняла платок и прижала к щеке.
Потом едва заметно улыбнулась, спрятала платок в карман и пошла наверх.
Глава шестая