Хождение по водам - Джемма О'Коннор (2007)
-
Год:2007
-
Название:Хождение по водам
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Загадочным преступлением потрясён маленький ирландский городок. Здесь недавно поселившуюся богатую американку, кому и зачем понадобилось убивать? Неужели появился маньяк в тихом и уютном уголке земли?
Поначалу именно эта версия кажется верной опытному столичному полицейскому. Но когда за первым следует второе убийство, он начинает понимать, что идёт речь не о действии опасного безумца, а о тщательно продуманной серии преступлений. В прошлом обеих жертв, похоже, скрыт ключ к тайне...
Хождение по водам - Джемма О'Коннор читать онлайн бесплатно полную версию книги
Неудивительно, подумал сержант, что бедняжке Мэрилин приходится целыми днями пропадать на работе. Он добавил Эйслин еще фунт.
– Ну давай, не тяни. – Девочка стояла как вкопанная. – в чем еще дело?
– Мама сказала, чтобы я не оставляла его одного, – отрезала она, не сделав ни малейшей попытки хотя бы приподнять воняющего ребенка. – И не пускала посторонних в дом!
– Господи, дай мне силы! – с шумом вздохнул сержант. – Ты что, не видишь, что я полицейский? Разве ты меня не знаешь?
– Знаю, – кивнула девочка.
– Тогда выматывайся.
– Спасибо, мистер Рекальдо. Я быстро. – Она достала из шкафа рулон туалетной бумаги.
У Рекальдо отвисла челюсть.
– А это еще зачем?
– Оботрите его. Я уже три раза это делала. Сумеете? – Эйслин озорно улыбнулась, кинулась к двери и была такова.
Рекальдо не считал себя умелым отцом. Что взять с мужчины, постоянно занятого на службе, утешал он себя. И теперь, подняв вонючего мальчугана на вытянутых руках, просто держал перед собой. Неожиданно Лайм замолчал и с мрачным интересом воззрился на полицейского. Рекальдо не выпускал его из рук и тоже смотрел во все глаза. К счастью, Эйслин возвратилась прежде, чем рев возобновился, и он с облегчением возвратил ей ребенка.
– А теперь расскажи, что приключилось с твоей мамой.
– Что-то ужасное. – Девочка посмотрела на него поверх головки брата. – Сильно упала с лестницы. Кровь так и хлестала – залила весь дом. Отец был на работе, я позвонила миссис Суини, и она отвезла маму в больницу.
После упоминания о Крессиде Рекальдо заговорил мягче.
– Когда это произошло, Эйслин?
– В понедельник, наверное, в пять часов.
– Почему ты решила обратиться к миссис Суини?
– Наверное, потому, что мама у нее работает. Сначала я набрала миссис Уолтер, но та ответила, что у нее сломана машина. И тогда я позвонила миссис Суини. Она тут же приехала и отвезла маму в Данкреа. А оттуда позвонила отцу и сказала, что маму велели отправить в Бонс… Бонс и как-то там еще в Корк-Сити. – Девочка изо всех сил боролась со слезами.
Рекальдо опустился подле нее.
– В «Бон-Секур»?
Эйслин кивнула.
– Миссис Суини сказала, что, когда возвратится, как-нибудь нас выручит. Но так и не появилась.
– Когда она это пообещала?
– В понедельник, когда забирала маму.
– И с тех пор не показывалась? Ни разу?
Девочка помотала головой.
– А Гил был с ней?
– Кто?
– Ее маленький сын.
На лице Эйслин появилось странное выражение. Отвращение?
– Он недоделанный.
– Кто так сказал?
– Мама. Говорит, что он придурок.
Господи помилуй!
– Ты ошибаешься, Эйслин. Он вполне нормальный человечек. Немного глуховат, но уже учится говорить.
Но девочка не слушала его и гнула свое.
– Поэтому он не ходит в школу. Мама говорит, что миссис Суини просто святая, что возится с ним. Он издает такие звуки, что можно сойти с ума. – Она старалась подражать интонации матери.
Сочувствие Рекальдо к Мэрилин испарилось.
– Миссис Суини больше вам не звонила? – спросил он.
– Звонила, только разговаривала с папой…
– В понедельник вечером? – подсказал ей сержант. Эйслин снова кивнула и, подумав, добавила:
– Вчера сразу после чая он уехал в Корк и вернулся очень поздно. Мы с самого утра были одни.
– Но ты же видела отца перед тем, как он ушел на работу?
– Да. Он сказал, что с мамой все в порядке, но нового ребеночка не будет. И еще: что я должна ухаживать за Лаймом, пока он не вернется домой. – Она запнулась и зажала ладонью рот. – Совсем забыла. Он спрашивал, приходила ли миссис Суини нам помогать.
– Погоди, я что-то не понял.
– Миссис Суини собиралась прийти вчера вечером к чаю. – Эйслин сгорбила плечи.
– И не пришла?
Она энергично покачала головой.