Хождение по водам - Джемма О'Коннор (2007)
-
Год:2007
-
Название:Хождение по водам
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Загадочным преступлением потрясён маленький ирландский городок. Здесь недавно поселившуюся богатую американку, кому и зачем понадобилось убивать? Неужели появился маньяк в тихом и уютном уголке земли?
Поначалу именно эта версия кажется верной опытному столичному полицейскому. Но когда за первым следует второе убийство, он начинает понимать, что идёт речь не о действии опасного безумца, а о тщательно продуманной серии преступлений. В прошлом обеих жертв, похоже, скрыт ключ к тайне...
Хождение по водам - Джемма О'Коннор читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лицо сержанта ничего не выражало. Он настолько погрузился в свои мысли, что пропустил следующую фразу. Только понял, что садовник что-то сказал про машину.
– Что?
– Я говорю, миссис Суини ездила в Корк. Отвозила в больницу Мэрилен Донован.
– А разве не в понедельник?
– – Вчера тоже. Сына оставила со стариком Спейном, – осуждающе проговорил Финбар и посмотрел на Рекальдо. – Тетя видела, как она ехала через дамбу примерно в десять утра.
Свидетельство казалось не абсолютно надежным, но, похоже, Кресси все-таки на яхте не было. Однако сержанта тревожила неизвестная девушка. Ясно было одно: она являлась своего рода ключом. Пусть это была всего лишь догадка, но за годы службы сержант научился не пренебрегать интуицией и прислушиваться к возникающему чувству покалывания в затылке. Он замер – поди-ка обмани Финбара. Казалось, этот призрак сада умел добывать информацию прямо из земли.
– Вы что, не отходите от окна? – с нажимом поинтересовался полицейский.
– Не я, – ухмыльнулся садовник. – Тетя. Это ее развлекает.
– А вас обеспечивает информацией?
– Не без того, – расплылся в улыбке Финбар.
– Так куда она направлялась?
– Думаю, в Корк. Мэрилин еще в больнице, какие-то женские проблемы. Так что, полагаю, миссис Суини ехала в «Бонс». Но это нетрудно выяснить. Вы же знаете, где она живет.
– Знаю. – Рекальдо отвернулся. Что-то в интонациях садовника подсказывало ему, что тому уже было известно о его визите в дом Донованов. Или у него самого началась паранойя.
– Спасибо, Финбар. Я еще зайду поговорить. А вы, – добавил он больше для очистки совести, – сохраните все это между нами.
– Будьте спокойны. Мой рот на замке. – Финбар приложил палец к губам и попытался выторговать quid pro quo [12]. Нервно смял кепку и застенчиво спросил: – Бедная миссис Уолтер, что же с ней такое случилось?
– Скоропостижно скончалась, – ответил Рекальдо. – Только чтобы никому ни-ни.
– Она говорила, что собирается уехать.
– Что?
– Туда, где теплее. Мол, здешние зимы ее угнетают.
– Когда она это сказала?
– Несколько недель назад. Я не придал ее словам значения, потому что она каждую зиму уезжала, но… – Садовник понизил голос. – Но на этот раз мне показалось, что она уедет навсегда. Только учтите, я могу ошибаться – ведь она не предупредила меня об увольнении.
А Рекальдо искренне засомневался: разве предупреждение положено человеку, который работает полдня в неделю? Наверное, нет. И Финбар легко мог компенсировать потерянные часы – очередь желающих воспользоваться его услугами выстроилась не меньше чем на милю. Сержант стал взвешивать: стоит или нет просить садовника не обсуждать с другими их разговор. И решил, что это пустое сотрясение воздуха ни к чему не приведет. Но если он не ошибался, Финбар был человеком себе на уме и умел блюсти интересы своих работодателей.
Рекальдо оставил коротышку с его растениями, а собаку отвез домой. Задержался ровным счетом настолько, чтобы ополоснуть лицо, и тут же выехал в Трианак. Спокойно миновал Пэссидж-Саут, выехал на дорогу на Данкреа и приблизился к дамбе. Здесь он притормозил у белого дома, бросил быстрый взгляд на окно и убедился, что старушка, тетка Финбара, выглядывает из нижней комнаты на улицу. Саму ее трудно было разглядеть за кружевными занавесками – только если присмотреться как следует. Рекальдо удивился, что раньше никогда не замечал «тетю Мону».