Не вся трава зеленая - Гарднер Эрл Стенли (1970)
-
Год:1970
-
Название:Не вся трава зеленая
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гаврюк Т.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:17
-
ISBN:978-5-699-42200-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Не вся трава зеленая - Гарднер Эрл Стенли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мне хотелось войти внутрь и осмотреть квартиру, но я чувствовал, что этого делать не следовало. Я вышел и закрыл за собой дверь.
Пишущая машинка в номере 42 смолкла. Я услышал приближающиеся к двери шаги.
Нарочито громко я постучал в дверь квартиры 43.
Дверь соседней квартиры открылась. Женщина лет тридцати или чуть старше показалась в проеме, вопросительно глядя на меня.
Я послал ей успокаивающую улыбку и сказал:
– Хочу попасть в 43-ю квартиру. – С этими словами я поднял руку и снова постучал.
– Вы издатель Колберна Хейла? – спросила она.
Я повернулся и испытующе посмотрел на нее:
– Почему вы спрашиваете?
– Потому что Кол ждет своего издателя.
– Понятно, – ответил я.
– Вы не ответили на мой вопрос, – заметила она.
– А я должен отвечать? – спросил я.
– Думаю, да.
– Почему бы вам не спросить мистера Хейла, когда он вернется?
– Потому что я не думаю, что он вернется. Но, может быть, я окажусь вам полезной?
– Может быть.
– Тогда объясните, что происходит? – попросила она.
Я поднял брови:
– Разве что-то происходит?
– Вы сами знаете. Среди ночи приходят какие-то люди, шарят по шкафам, уносят коробки с вещами…
– В котором часу это было?
– Примерно в час ночи.
– Вы их видели? – спросил я.
– Меня все это жутко раздражало, – сказала она, – я не могла уснуть из-за их топота. Когда мое терпение лопнуло, я встала, набросила халат, открыла дверь, но уже никого не застала.
– Вы не посмотрели на часы?
– Было половина второго.
– Сколько было людей?
– Мне кажется, двое.
– Колберн Хейл с другом?
– Я не разобрала, о чем они говорят. Но голоса Кола я не слышала. По-видимому, это были чужие люди. А теперь я вас снова спрашиваю: вы издатель Кола?
– Нет, я не издатель, – ответил я. – Но мне нужно поговорить с Хейлом, прежде чем тот поговорит с издателем.
– Тогда вы литературный агент? – спросила она.
– Не совсем так, но я не могу вам больше ничего сказать, кроме того, что мне хотелось бы поговорить с Хейлом до его разговора с издателем.
– Наверно, вы хотите предложить ему контракт на сценарий для фильма, – предположила она.
Я пожал плечами, как бы предлагая прекратить догадки, и сказал:
– Это вы так думаете.
Она посмотрела на меня и сказала:
– Не заглянете ли ко мне на минуту?
Я посмотрел на дверь в квартиру Хейла, выражая всем видом сомнение.
– Полагаю, его нет дома, – сказал я. – Вы не в курсе, когда он вернется?
– Мне кажется, он уехал и уже не вернется.
– Не заплатив за квартиру?
– Как мне известно, он платит вперед по двадцатое число. Здесь нельзя задерживать квартирную плату. В любом случае вы или платите деньги, или съезжаете.
– Очень жесткие правила, да? – спросил я.
– Очень.
Я вошел следом за ней в квартиру. Она была обставлена более претенциозно, чем та, что находилась по соседству. Нишу с приставной кроватью закрывали двери. В комнате также стоял довольно ветхий письменный стол с пишущей машинкой. По столу были рассыпаны листки рукописи.
– Вы писательница? – спросил я.
Она указала на стул с прямой спинкой.
– Пожалуйста, садитесь, – пригласила она. – Я действительно писательница, если вы издатель… в общем, мне хотелось бы поговорить с вами.
– Откровенно говоря, – ответил я, – я не издатель. И даже не знаю, смогу ли вам помочь. Что вы пишете?
– Я пишу роман, – сказала она, – и, думаю, эта вещь мне удастся.
– Много уже написали?
– Чуть больше половины.
– Интересные характеры? – спросил я.
– Во всяком случае, твердые.
– Конфликт героев?
– Уж этого достаточно. Очень острый сюжет. Перед героями встают проблемы, требующие решений, и читатель будет заинтригован, пытаясь угадать, какими окажутся эти решения.