Под рябиной - Эдна Барресс (1995)
-
Год:1995
-
Название:Под рябиной
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:62
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Крит Лорна, во время отдыха на острове, знакомится и влюбляется в инструктора по водным видам спорта – Рикки. К Лорне мужчину тоже влечёт, но в его чёрных глазах иногда появляется странная тень. После гибели родителей, в автомобильной катастрофе, Рикки в детстве несколько месяцев жил у старой полусумасшедшей тётки на юго-западе Англии. Её коттедж теперь по наследству переходит ему. Лорне хочет показать коттедж Рикки. Её мечты, кажется, сбываются. В этом тихом уголке, она решает провести медовый месяц. Но в саду, при коттедже, как будто живёт какое-то зло, всё больше и больше угрожающее её счастью...
Под рябиной - Эдна Барресс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Улыбаясь, он выглядит моложе, около тридцати, подумала я.
— Лорна, — наступила моя очередь представиться. — Из книги, популярной в нашей западной стране.
— Я жил там немного в детстве, но плохо ее помню.
Он как бы отмахнулся от этих слов внезапным, чисто французским, пожатием плеч, нахмурил брови, собрав мелкие морщинки, и добавил:
— Я уехал из Англии в девятилетнем возрасте.
— Неудивительно, что ты хорошо говоришь по-английски, — похвалила я.
— Так и должно быть, — он улыбнулся. — Я преподаю английский зимой в Варе, где живут мои grandpere и gran'mere [3]. Летом обучаю туристов кататься на водных лыжах, нырять, ну, и все такое.
С приятным волнением я чувствовала, что его интерес ко мне растет.
Это был хороший вечер. Тот, что запоминается на всю жизнь. Мелкие события откладывают сильные, долго живущие впечатления: все еще теплый полночный воздух, официант в ресторанчике, одинаково отвечающий на любой вопрос англоязычного туриста своим лучезарным и располагающим: «Почему нет!»
— Почему нет! — смеялись мы и, как дети, побежали назад к виллам.
С того вечера все дни были заполнены Рикки. Я не хотела, чтобы отпуск заканчивался.
Иногда я наблюдала за водными лыжниками, иногда каталась сама, что меня же и удивляло. Я развлекалась, время от времени прогуливаясь по берегу с отцом и Мхэр после того, как ей стало лучше. Отцу Рикки понравился, но он серьезно предупредил меня о летних любовных романах. Мхэр улыбнулась и сказала: «Развлекайся, но старайся не принимать все слишком серьезно».
А я не смогла. Хорошо, пусть отпускные романы не долго длятся, но именно сейчас, в данный момент я была счастливее, чем могла себе когда-либо представить.
Однажды Рикки взял меня на прогулку на остров, где когда-то находилась колония прокаженных. Остров поднимался из синего моря за мрачной венецианской крепостью древних веков. Разрушенные каменные дома выглядели грустно и заброшенно, а ветер с моря пьяно раскачивал поломанные двери на старых петлях и дул сквозь старые фиговые деревья в заброшенных садах.
Мы немного постояли на крепостном валу с подветренной стороны острова, глядя на узкий пролив, ведущий к материку, где у подножия выжженного солнцем холма сгрудились низкие белые домики.
— Необходимые запасы перевозились сюда на лодках оттуда, — пояснил Рикки.
Я кивнула, затерянная в горьких образах. Стоять здесь, но быть иной, отверженной, иметь право лишь издалека смотреть на ход нормальной жизни, недостижимой для тебя, не быть ее частью.
Я примеряла это к себе, глупо, эгоистично, к моим неясным и смутным желаниям.
— Должно быть, это было ужасно, — сказала я. — Не думаю, что мы имеем право беспокоить здешних призраков, их души.
— Совсем нет. Они жили маленькой общиной, женились, имели детей. Конечно, детей у них тут же отбирали.
Какими бесчувственными могут быть мужчины! Он почувствовал мою реакцию:
— А конец был счастливым, — черные глаза светились лукавством. — Когда лечение проказы было найдено, всех забрали с острова, поместили в больницы и вылечили давным-давно. Ну, улыбнись!
Он мог осветить минуты моего самокопания хорошей шуткой. И вовсе Рикки не назовешь бесчувственным! Хотя однажды он и сказал, пожав плечами, что он — просто цикада, стрекочущая под солнцем, можно было заметить глубину в его взгляде и какое-то настороженное выражение глаз. Возможно, это смесь практичного отца-англичанина и матери-француженки, одаренной богатым воображением.
Мы поехали в Кноссус и нашли все так, как было описано в путеводителе. Бродили под жарким солнцем по развалинам, а голоса гидов, за плату старающихся донести до нас чудеса минойской культуры на десятках различных языков, были просто журчащим фоном.