Все за Куина - Кей Хупер
-
Название:Все за Куина
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:80
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
ЛИШАЮЩИЙ ЕЁ СПОСОБНОСТИ «ДЫШАТЬ», ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЁ СЕРДЦЕ – КУИН.
Он – легенда, способный открыть любой запор. Среди воров он принц, способный ускользнуть от преследования. Поймала таинственного Куина лишь особенная женщина, и то всего лишь на вечер! Знала степень риска, управляющая музеем Морган Вест, где проходит выставка «Тайны прошлого», когда поддалась чувственному очарованию мужчины, способному ограбить выставку. Но так легко влюбиться в этого мошенника... ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ, ИЛИ ВОР-СОРВИГОЛОВА? Кто же он?
В объятия отступника, завлечённая судьбой и бунтующим сердцем, одновременно Морган беспокоится и о безопасности Куина, и в то же время отомстить желает за драгоценное ожерелье, которым дорожила – за его бесцеремонную кражу.
Увлёкшая и похитившая его сердце безрассудная соблазнительница, ради желания овладеть ею Куин воплощает в жизнь опасный план, который стоить ему может всего, чем дорожит он. Удержит ли Морган своего любимого от падения в пропасть? Намереваясь поймать неуловимого, намного более опасного вора, с помощью Морган, Куин устраивает ловушку. Но в ночном тумане Сан-Франциско его подстерегает невидимая угроза. Хитрец, равно которому ещё не встречал Куин, неизвестный противник. Как никогда прежде, теперь, когда ставки высоки, никому нельзя доверять. Куин рискует всем.
Все за Куина - Кей Хупер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он все еще держал ее руку, и она опустила глаза со странным чувством того, что она находится на пороге чего-то важного. Это искусная рука, думала она, даже если это искусство было низким. Сильная рука. Он спас ей жизнь однажды, а возможно, и дважды. Как она могла не доверять ему?
Она снова пристально взглянула ему в лицо и осторожно заговорила:
— Ты можешь ответить на один вопрос и поклясться мне, что это правда?
Его улыбка была чуть кривоватой:
— Сначала я должен услышать вопрос.
Она ожидала многого:
— Ты сказал, что не можешь держаться от меня подальше. Не считая того, что ты чувствуешь ко мне, в этом есть что-нибудь, вообще что-нибудь, связанное с коллекцией?
Куин тут же покачал головой.
— Нет, клянусь. И я поклянусь еще кое в чем, Моргана. Я клянусь тебе прямо сейчас, что я никогда не буду снова пытаться использовать тебя или наши отношения в своих целях.
Морган улыбнулась:
— Мне следует проверить голову, потому что я верю тебе.
К ее удивлению, он кротко поднес ее руку к губам.
— Спасибо тебе за это, — сказал он.
Эта неожиданная ласка заставила забиться ее сердце, но она попыталась сохранить твердость в голосе.
— То есть, это означает, что мы собираемся завязать отношения?
Куин положил ее руку на изгиб своей и направился к двери.
— Уже поздно. Почему бы мне не проводить тебя до дома.
— Ответь мне, Алекс.
Он остановился, чтобы посмотреть на нее сверху вниз своими блестящими глазами и сказал:
— Мы были связаны с той ночи, когда встретились. Единственное различие, что теперь мы знаем об этом — и допускаем. И единственный вопрос — сколько это займет времени — убедить тебя доверять мне.
Морган не знала, чувствовать ли себя взволнованной его видимой решимостью или расстроенной.
— Я делаю вывод, что доверие — это необходимое условие, чтобы сделать следующий логический шаг в наших отношениях?
— Естественно. Я говорил тебе, что получается, когда нет доверия между любовниками. Сожаления. Что бы ни случилось между нами дальше, сладкая, но сожалеть ты не будешь. Нет, если я могу высказаться по этому поводу.
Он скользнул в свой образ Дон Жуана, но Морган не возражала.
У нее было чувство, что они оба прошли все эмоциональные тесты, какие могли выдержать за одну ночь. Помимо этого, она наслаждалась Куином во всех его масках, даже когда они раздражали ее.
Послушно идя рядом с ним, когда он направился к выходу, она сказала:
— Если еще нет полуночи, то мы будем первыми ушедшими гостями. Вечеринки Лео известны тем, что затягиваются до утра.
— Сейчас всего лишь чуть больше одиннадцати, — сказал он.
Морган посмотрела на него с любопытством.
— Ты не носишь часов. И я не видела нигде настенных или каких-то еще. Как ты…
— Это один из моих многих талантов. В моей голове есть очень точные часы, они редко сбиваются больше чем на пять минут.
— О, это весьма полезно. Ты не хочешь перечислить другие свои таланты? Только для того, чтобы я не упустила ни одного из них?
Куин тихо рассмеялся:
— Я позволю тебе обнаруживать их один за другим. Это будет гораздо веселее.
У них не заняло много времени забрать свои пальто и выразить благодарность хозяину. Хотя Морган была вынуждена прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться от смеха над его учтивым удивлением их поспешностью.
Куин произнес доверительным тоном:
— Я хочу заполучить ее только для себя, чтобы я мог сделать предложение.
— Быстрая работа, Алекс, — мягко заметил Лео, — Должен ли я поздравить вас?
— Нет, — сказала Морган, весьма удивленная тем, что она подыгрывала весьма охотно. — Лео, я могу позволить этому человеку отвезти меня домой? Вы уверены, что он не сбежавший сумасшедший или еще кто-нибудь? Он ведет себя очень странно.
— Он коллекционер, — сказал Лео успокаивающе, — Все мы странные, Морган, ты знаешь это.