Изумрудные ночи - Вирджиния Браун
-
Название:Изумрудные ночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:128
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Привыкшему рисковать и собственной и чужой жизнью, явному авантюристу, довериться?!
Изумрудные ночи - Вирджиния Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Судя по всему, они — твое главное оружие. Думаю, у тебя все получится.
Трейс повернулся к ней спиной и постарался поднять руки как можно выше. Бетани вздохнула, наклонилась и принялась теребить зубами отвратительно пахнущую веревку. Наконец ей удалось немного ослабить узел. Она перевела дыхание и снова продолжила работу. Через некоторое время Трейс рванул руки в стороны и довершил дело. Он быстро развязал руки Бетани и пробормотал:
— Будь у нас оружие, все стало бы намного проще.
— Как ты думаешь, что случилось с индейцами, которые пришли с нами? — спросила Бетани. — Они тоже люди Бертолли?
— Сомневаюсь, — нахмурился Трейс. — Вероятно, они уже мертвы. Или сбежали, когда поняли, что происходит.
— А зачем Бертолли сам явился сюда? Разве он не мог просто приказать своим людям убить нас?
— Решил проверить, как его работники справляются с делом, — усмехнулся Трейс. — Но сейчас это уже не так важно. Нам надо выбираться отсюда, пока нас не начали искать.
Прижимаясь спиной к стене туннеля, он прокрался ближе к выходу и увидел, как несколько мужчин раскладывают золотые вещи по коробкам и ящикам. Бертолли действительно решил не рисковать своим богатством и отдал распоряжение перевезти золото в более безопасное место.
Пройти мимо этих вооруженных бандитов незамеченными было невозможно. Трейс посмотрел по сторонам и увидел, что ящик с динамитом, который он обнаружил накануне, остался на прежнем месте. Возможно, им с Бетани все же удастся вырваться из этого проклятого города!
— Ничего не получится, — вздохнула Бетани, когда Трейс дал ей коробок спичек. — Они отсырели!
— Я думаю, там найдется хотя бы несколько сухих. Я носил спички в кожаном чехле, они не должны были сильно намокнуть. Открой коробок и посмотри, а я пока займусь динамитом.
Крышка ящика была прибита гвоздями, и Трейсу пришлось повозиться, прежде чем он смог оторвать одну доску. Он просунул руку в образовавшееся отверстие и достал несколько шашек.
— Думаешь, этого хватит? — спросила Бетани, когда он подошел к ней.
— Вполне. Мы же не собираемся взрывать весь мир. Только туннель. Правда, еще нескольких бандитов.
Бетани никогда не думала, что ей придется кого-то убивать. Но ведь до этого дня она и предположить не могла, что когда-либо ей придется прятаться в пещере, дрожа от холода и страха за свою жизнь.
— Скажи, что я должна делать, — решительно заявила она.
— Поцелуй меня, — улыбнулся Трейс.
— Что?
— Почему ты все время переспрашиваешь, когда, я прошу тебя поцеловать меня? — тихо засмеялся он. — Тебе не нравится меня целовать?
— Мне не нравится время, которое ты выбираешь для этого, — проворчала она, но, приподнявшись на носочки, поцеловала Трейса в губы. — Доволен?
— Пока да, — кивнул он. — С остальным подождем, когда у нас будет больше времени. А теперь посмотрим, что мы сможем сделать.
Они медленно двинулись, вперед, все ближе и ближе подбираясь к людям Бертолли.
— Зажги спичку, — приказал Трейс, когда до выхода оставалось футов двадцать.
Он повернулся к Бетани, держа наготове динамит. Дрожащими руками Бетани вытащила из коробка несколько спичек и принялась чиркать ими по стене туннеля, пока одна из них не загорелась. Она подожгла фитиль, и Трейс бросил шашку. Та не долетела нескольких футов до цели.
Трейс выругался и протянул Бетани вторую шашку. На этот раз ей удалось поджечь фитиль первой же спичкой.
— Трейс, почему ты не бросаешь? — поторопила его она, видя, что он продолжает держать шашку в руке.
— Подожди, не подгоняй меня.
Трейс дождался, чтобы фитиль сгорел больше чем наполовину, и, размахнувшись, бросил шашку. Описав длинную дугу, шашка упала рядом с ящиками и привлекла внимание мужчин. Один из них подошел, чтобы посмотреть, в чем дело, и в этот момент раздался взрыв.