Кому она рассказала? - Нора Робертс
-
Название:Кому она рассказала?
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:172
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кому она рассказала? - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Со всем своим новым багажом — заявлениями, впечатлениями, подозрениями — Ева вернулась в управление. Там она все систематизировала, написала отчеты, еще раз обдумала вновь услышанное. Потом подошла к доске и начала прикреплять рядом с фотографиями имена и ключевые слова, соединяя их стрелочками.
— Тебе нужна доска побольше. — В кабинет вошел Рорк, держа пальто в руках.
— Только об этом и слышу.
— Видит бог, тебе нужен кабинет побольше.
— Мне и этого хватает. Что ты здесь делаешь?
— Ищу, кто подвез бы меня до дому. Улаживал кое-какие дела наверху. — Увидев, как она нахмурилась, он подошел и провел пальцем по маленькой ямочке у нее на подбородке. — Дело сделано, и все остались довольны, насколько это вообще возможно.
— Хрень.
— В жизни такое часто бывает. Полагаю, для тебя это имеет смысл. — Он небрежно перебросил пальто через спинку ее кресла и обогнул доску. — А-а, да, теперь я вижу. Внутренние связи. Этот большой мир полон любопытных и весьма хитро переплетающихся цепочек.
— Что сказал Уитни?
— Официально или неофициально? — осведомился Рорк, не отрывая взгляда от доски.
— Что он сказал официально, я уже знаю.
— Ну, значит, неофициально. Он сказал, что все это — чушь собачья. Это его подлинные слова. — Рорк Перевел взгляд на ее лицо и покачал головой. — Как я Погляжу, с тебя этого довольно. Тебе не нужно, чтобы он посмотрел тебе в глаза и сказал, что он тебе доверяет и уважает тебя. Чтобы он лично перед тобой извинился.
— Нет, не нужно.
Рорк пересек кабинетик и закрыл дверь.
— Может, это и чушь собачья, но именно эта чушь собачья держит тебя в этой чертовой ступе, которую ты называешь кабинетом, вместо того чтобы занять капитанское кресло.
— Я хочу быть в этом кабинете. И давай не будем мутить воду такими глупостями. Я делаю именно то, что мне нравится. Именно то, что у меня лучше всего получается.
— Не говори мне, что тебе не нужны капитанские нашивки, Ева.
— Когда-то я думала, что нужны. — Она провела рукой по волосам, стараясь мысленно переключиться на другую тему. — Я бы от них не отказалась, если бы мне их предложили на моих условиях. Слушай, это же ты у нас увлекаешься всякой ирландской мутью. Ну, судьба, рок, всякое там мумбо-юмбо… Я хочу сказать: иногда происходит именно то, что суждено. Мне суждено быть в этом кабинете, делать эту работу. Я в это верю.
— Ладно. — Кабинетик был так мал, что Рорку не пришлось делать ни шагу, чтобы дотянуться до нее и обнять. — И еще твой шеф просил тебе передать: он не сомневается, что дело будет должным образом раскрыто.
— Вот и хорошо.
— Мне поискать для себя отдельный транспорт или ты тоже скоро собираешься домой?
— Могу продолжить дома. Дай мне десять минут. Эй, — вдруг нахмурилась Ева, когда он открыл дверь. — Пожалуй, ты задолжал мне ужин.
Рорк улыбнулся:
— Пожалуй, задолжал.
— Но нам придется остановиться по дороге. Мне нужна тиара.
— Это в придачу к твоему скипетру?
— Да не для меня это, господи! Мэвис. Эта заваруха завтра у нас дома. Тиара — это мотив, идея или что-то в этом роде. А скипетр — это такая штука…
Ева стиснула кулак и взмахнула рукой у него перед носом. У Рорка брови полезли на лоб от изумления.
— Голова садовая, — предположил он, смеясь. Ева тоже засмеялась и отвела руку подальше.
— Это что-то типа палки? Как у регулировщика?
— Типа того.
— Ну, значит, это мы тоже найдем. А может, ты заодно сообразишь, как нам найти какой-нибудь магазинчик, где можно купить театральные костюмы, чтобы мы все это забрали по дороге на ужин.
Это оказалось на удивление просто: найти тиару, усеянную стразами, и пластиковый скипетр, тем более что заниматься покупками ему пришлось с женщиной, которая норовила схватить первое попавшееся на глаза, хотя бы приблизительно подходящее под описание, и бежать прочь без оглядки.