Розы от киллера - Сандра Браун
-
Название:Розы от киллера
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С момента убийства её друга начинает рушиться тщательно выстроенная жизнь Ренни Ньютон – опытного хирурга, достойной женщины. Её полиция подозревает в сговоре с наёмным убийцей - знаменитым киллером Лозадо, который преследует Ренни своим вниманием. Что она не виновата, уверен только Вик Треджилл – детектив из отдела убийств. Он начинает ухаживать за красавицей-хирургом, решив вызвать в Лозадо ревность. Совершенно невероятные вещи о прошлом Ренни неожиданно узнаёт Вик.
Розы от киллера - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сидящие за стойкой хорошо видели кухню, что могло испортить аппетит. Но вывеска снаружи хвастливо возвещала: «Мы работаем с 1919 года… И пока никого не отравили».
Рядом с кассой висело расписание футбольных матчей школьных команд, а кубок за первое место, завоеванный бейсбольной командой, стоял рядом с пыльной банкой, куда собирались пожертвования на развитие местного спорта.
После трех часов тряски в машине из Форт-Уэрта по жаркой погоде пиво показалось Вику очень вкусным. Оставшиеся позади мили обеспечили ему безопасное расстояние от советов друга, возражавшего против его манеры подчиняться только своим собственным правилам. С точки зрения Вика, правила мешали развитию творческой мысли. Почти все существующие правила он лично относил к разряду досадных помех.
Разумеется, все, что сказал Орен, было справедливо, но Вик не собирался над этим раздумывать.
Он с удовольствием съел сочного цыпленка с хрустящей кожицей. Потом решил взять банановый пудинг. Кристел налила ему еще одну чашку кофе за счет заведения.
– Впервые в Далтоне?
– Ага. Просто проезжаю мимо.
– Верно, он только на то и годится, чтобы проехать мимо.
– А мне показалось, приятный городок. Много созвательных граждан. – Он показал ложкой на вывешенные в витрине объявления по поводу всяких общественных мероприятий.
– Да, наверное, здесь не хуже, чем везде, – сказала Кристел. – Когда я была подростком, мечтала убраться отсюда подальше, и как можно быстрее, ну, ты знаешь. – Она философски пожала плечами. – Вышла замуж за этого прохиндея, потому что он немного походил на Элвиса. А он дал деру, как только родился третий ребенок. Вот и разрушились все мои грандиозные планы найти свою судьбу где-нибудь в другом месте.
– Значит, ты всю жизнь прожила в Далтоне?
– Каждый гребаный день.
Вик засмеялся и отпил глоток кофе.
– Я в колледже знал одну девушку родом отсюда. Как же ее звали? Как-то необычно. Реган? Нет. Ронни? Черт, тоже не то, но что-то похожее.
– Твоего возраста?
– Примерно.
– Ты случайно не Ренни Ньютон имеешь в виду?
– Точно! Ренни. Да, Ренни Ньютон. Ты ее знала? Она презрительно фыркнула:
– Она что, твоя добрая приятельница?
– Да нет, просто знал ее в лицо.
– Это странно.
– Почему?
– Потому что Ренни поставила своей задачей узнать каждого мужика в округе. – Одна из нарисованных бровей приподнялась – Так ты один из немногих, кто не знал ее, если ты понимаешь, о чем я говорю.
Он понимал. Но его понимание никак не сочеталось с образом доктора Ренни Ньютон – ледышки, снежинки. Ничего себе – холодная натура!
– Она была общительна?
– Это очень мягко сказано.
– А как будет не мягко?
Кристел не надо было заставлять. Она перегнулась через стойку и тихо сказала:
– Эта девица трахалась с каждым, на ком были штаны, и плевала, что все об этом знают.
Вик тупо смотрел на нее:
– Ренни Ньютон? Она была гулящей?
– Еще какой, сладкий мой.
– Черт побери.
– Вы, парни, вечно между собой болтаете, так что удивительно, что ты не знал, какая у нее репутация.
– Как всегда, не повезло, я так думаю.
В утешение Кристел похлопала его по руке:
– Наоборот. Поверь мне.
– От нее лучше было держаться подальше?
– Ребенком она была вполне хорошим. Потом, где-то в девятом классе, когда она расцвела, все круто переменилось. Как только ее груди стали заметны, она совсем отбилась от рук. Мать ее ужасно расстраивалась, так скверно она себя вела.