На все времена - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:На все времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:171
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
В шесть утра Тоби была уже на ногах: хотелось иметь в запасе побольше времени, чтобы убедиться, что все идет как надо. Предыдущий день был поистине безумным: множество народу прибывало в аэропорт, и все ожидали, что их развезут по отелям. Тоби даже пришлось привлечь к делу всех до единого кузенов Джареда.
Тоби поставила машину позади церкви и подняла заднюю дверцу, чтобы обслуживающий персонал мог достать то, что она привезла. Оказалось, что у Милли есть подруга-каллиграф, поэтому карточки рассадки гостей были не напечатаны, а написаны от руки. Милли вообще внесла в организацию этой свадьбы много мелких штрихов, которые Тоби даже в голову не приходили. Они старались на все получать одобрение Виктории, но невеста лишь махала рукой, соглашаясь, поскольку была так поглощена своим романом, что собственной свадьбе почти не уделяла внимания. Тоби волновалась, что доктора Хантли такое пренебрежение может обидеть, но он, напротив, оправдывал будущую жену:
– Она не просто пишет историю Валентины, а проживает ее сама. Как только все окажется на бумаге, она к нам вернется.
Утром Тоби увидела в электронном почтовом ящике письмо, которое Виктория прислала ей ночью: «Моя душа наконец свободна». Она закончила книгу и собирается проспать часов двенадцать.
Тоби уже в который раз огляделась, не упустила ли чего. Шатер установили, мебель внутри собрали, и маленькие стулья в церкви расставили – «оперные», как назвала их Милли. «Такие же ставят в ложи в опере: жесткие, маленькие и крайне неудобные, – чтобы зрители не засыпали».
Тоби улыбнулась, вспомнив это забавное объяснение. Ей хотелось позже, когда все закончится, посидеть с Милли и просто поболтать о жизни, но пока такой возможности не было.
С дерева свисала гирлянда лампочек, а к стволу была прислонена стремянка. Тоби подумала, что, когда приедут рабочие, кто-нибудь может наткнуться на провод, поэтому вытащила стремянку, раскрыла и поднялась наверх, чтобы прикрепить гирлянду так высоко, как сможет дотянуться. В это время голос, который она почти не надеялась еще когда-нибудь услышать, произнес:
– Я знал, что найду тебя здесь.
Тоби захватили эмоции: счастье, гнев, желание, любовь, – причем все разом. Она пыталась сохранять спокойствие, но когда начала спускаться, то промахнулась мимо ступеньки и рухнула… прямо в его объятия.
Стоило только Тоби посмотреть в эти темные глаза, как благоразумие было тотчас забыто. Как Лекси однажды сказала, в глазах Грейдона тлел огонь. Ее руки сами обхватили его шею, губы прильнули к его губам, языки встретились.
– Я не смог без тебя, – пробормотал Грейдон, целуя ее лицо и обнимая так крепко, что она едва не задыхалась. – Скучал по тебе каждую секунду.
Тоби ведь думала, что они больше никогда не увидятся, не прикоснутся друг к другу, а он здесь, рядом, такой теплый, такой знакомый, будто часть ее самой. Она чувствовала, что он куда-то ее несет, но сознание было так полно его ласками, острой радостью от того, что они снова вместе, что она не задумывалась, куда. Только когда он поставил ее на ноги и перестал целовать, Тоби начала приходить в чувство, вдруг осознав, что Грейдон завел ее под деревья, подальше от церкви и шатров, и расстегивает на ней блузку. Он собирается заняться любовью здесь и сейчас, с ней, с Тоби, не с Табитой.
Тоби оттолкнула его на расстояние вытянутой руки: это было непросто, она сама не знала, что у нее столько сил, – но сделала это. Его глаза, полные желания, были похожи на темные озера. Он снова притянул ее к себе, но Тоби прошептала:
– Нет.
Он уткнулся лицом в ее шею:
– Ты права, мы пойдем домой.
– К тебе или ко мне?
– К тебе. Я собираюсь остаться здесь. С тобой. Навсегда.
Он говорил так, словно считал это уже решенным, но Тоби снова оттолкнула его:
– Ты не можешь!
На этот раз Грейдон, кажется, ее понял, но просто улыбнулся и сказал успокаивающим тоном: