На все времена - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:На все времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:171
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Грейдон видел, что никуда не продвинулся с этой женщиной, поэтому решил рискнуть. Если Осборн в будущем показал себя с плохой стороны, то, вероятно, это могло в чем-то проявляться уже в настоящем.
– Вы думаете, Сайлас Осборн выполнит условия вашей сделки? Он что, прославился своей честностью?
По выражению лиц гостей Грейдон понял, что попал в точку: Лавиния колебалась.
– Чем вы будете заниматься на острове? – спросила она уже мягче.
– Управлять семейным бизнесом. И если вы дадите свое благословение на то, чтобы мы с Табби поженилисьуже сегодня ночью, полностью отремонтирую ваш дом и буду помогать деньгами всем вдовам и сиротам вашей семьи.
На несколько мгновений в зале установилась полная тишина. Тоби и Грейдон не знали почему: возможно, всех потрясло заявление мужчины с острова Нантакет, а тем более Кингсли, что он не намерен выходить в море. Тишину нарушил женский голос:
– Может, вы нам мужей найдете?
Грейдон отшутился:
– Только если смогу отправить вас в Ланконию.
– Я буду готова через час! – не осталась в долгу женщина, и все засмеялись.
– Ну? – Грейдон посмотрел на Лавинию. – По рукам?
Тоби придвинулась к нему так близко, что они казались неразделимыми. Лавиния повернула голову и крикнула через плечо:
– Мистер Фарли! Принесите бумагу и перо и приступайте к составлению контракта.
Из толпы выступил маленький человечек в очках и попытался было возразить:
– Я не могу сейчас выполнять свои обязанности: слишком много выпил. Мне нужно… – Но стоило ему посмотреть на взбешенную Лавинию, как он сдался и, пробираясь через толпу, пробормотал себе под нос: – Когда об этом узнает капитан Калеб, мне конец.
– Как ты думаешь, что они там делают? – Тоби подошла к двери и прислушалась, приложив ухо к двери, однако слышала только смех и музыку, доносившиеся снизу. После заявления Гаррета, что он подпишет брачный контракт и женится на Табите, их чуть ли не силой повели обратно в Кингсли-Хаус и заперли в комнате, которая впоследствии станет спальней Виктории. Сейчас эта комната больше, чем будет в двадцать первом веке, потому что от нее еще не отделили часть площади под ванную. Большой камин, изрядно закопченный от долгого использования, сейчас, летом, прикрывал красивый экран. Комната была погружена в полумрак – горели всего две свечи.
Грейдон не ответил. Тоби повернулась к нему и увидела, что он, растянувшись на кровати и подложив руки под голову, улыбается. Все стулья отнесли в зал, чтобы усадить гостей на свадьбе, так что, кроме как на кровать, сесть было некуда.
– Я думаю, устраивают наше будущее.
Тоби подошла к нему.
– Почему ты относишься к этому так спокойно?
– Потому что мне это нравится.
Грейдон произнес это с таким энтузиазмом, что Тоби засмеялась, а он подвинулся на кровати и похлопал по покрывалу рядом с собой. После недолгого колебания Тоби поднялась по деревянной лесенке и легла.
– Ты не боишься, что мы поступаем неправильно?
– Хуже того, что уже произошло, быть не может.
– Но мы ведь не знаем всех обстоятельств, – заметила Тоби. – Вдруг Табита полюбила кого-то другого? Может, она просто не хотела выходить замуж за Гаррета.
– Ты так думаешь? – усмехнулся Грейдон.
Тоби повернулась к нему и прошептала:
– Что, если мы здесь останемся навсегда? Вдруг мы никогда не вернемся в свое время?
Он погрузил пальцы в ее волосы, коснулся щеки и мягко спросил:
– Разве это так уж плохо?
Она повернула голову и поцеловала его ладонь. Грейдон с улыбкой притянул ее ближе и положил ее голову к себе на плечо.
– Если мы останемся здесь, я постараюсь управлять семейным бизнесом Кингсли как можно лучше. И конечно же, отправлю твоих невесток в Ланконию, где их с радостью возьмут в жены. Кроме того, буду покупать и продавать корабли…
– А как насчет нас? – перебила его Тоби.