Банановый остров - Катори Ками
-
Название:Банановый остров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:146
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
7 недель на необитаемом острове 9 парней обязаны выживать. Что не так? Все! Если мужчины настроены романтично, одиноки… Несмотря на разное положение, возраст, профессии, шоу-выживалка преображается быстро в шоу «Найди любовь», бар «Голубая устрица». Организаторы вынуждены днями цензурить отснятые материалы…
Банановый остров - Катори Ками читать онлайн бесплатно полную версию книги
Тот был… странным. Том не мог сказать, чего именно ожидал от звезды экрана, но точно не того, что тот начнет разгуливать голышом и спать у кого-то на коленях. При этом характер у Кая определенно был “палец в рот не клади”, что вполне гармонировало с худощавым - на грани измождения - жилистым телосложением и почти лысым черепом.
Вилли вроде как тоже был зубастым - ну просто потому, что иначе не стать звездой стендапа, не разменяв даже двадцатипятилетний юбилей, но в жизни оказался мягче, чем ожидалось. А может, это просто первое впечатление?
Ведь он увязался с Томом и Самми на побережье.
- Давай, - мягко предложил Ачестон. - Это вкусно.
Вилли глянул на него несчастным взглядом и все же запихнул улитку в рот. Мученически пожевал, а потом вскочил и бросился в кусты.
- Да блядь! - выругался Кай. - Только продукт перевели.
- Ну, мы предложили, это его дело - голодать или есть, - философски заметил Крайтон.
Кертис вернулся с еще более несчастным видом, и одновременно в его взгляде читалось не удивление, а прямо-таки офигение.
- Пока бежал, до желудка дошло, и я понял, как хочу есть, - сказал, садясь между Самми и Томом.
- Прижилось? - озвучил за него Хиллерманн. - Ну и славно. Вторую будешь?
- Да хрен ему, а не вторую... - буркнул Кай.
- А ты чего шипишь, как перегретый котелок? - удивленно посмотрел на него Роберт. - Мы тут, если что, все голодные.
- А нехрен блевать нашей едой! - Кай кинул на Кертиса неприязненный взгляд и, едва Йенс кивком объявил, что улитки готовы, взял себе самую большую - явно считая, что имеет право на это, раз добыл все это богатство.
Йенс молча взял себе сразу две, оставив остальным по одной.
- Напомни мне посчитать, сколько раз ты блеванешь за оставшееся время, - усмехнулся Хиллерманн. Он подтянул к себе улитку, щедро плеснул сверху морской воды. - Все, хорош о мерзостях говорить, давайте есть, нам еще осьминога жарить.
Том был уверен, что Кертис даже не прикоснется ко второй улитке, но к его удивлению, тот одним из первых потянулся за едой. С остервенением вонзил палочки в мясо, провернул и выдернул мякоть из раковины.
Осьминог был невероятно вкусным, но его было ничтожно мало. Как и рыбы. Всем досталось по крохотному кусочку щупальца и крошке рыбы. Голову осьминога и одну целую рыбу отдали Йенсу.
- Тебе нужно восполнить силы, - авторитетно заявил Роберт, и, судя по хмурому взгляду Кая, тот собирался едва ли не драться с тем, кто попытается поспорить с Оуэном.
Но, как бы ни хотелось есть, возражать никто не стал. Держа над костром нанизанный на палочку банан - они все-таки решили их испечь, - Том подумал, что, если бы не Йенс, Флину пришлось бы эвакуировать их уже сегодня, потому что простыли бы все, а не только Крайтон.
Тот вроде бодрился, но нос уже покраснел - так часто приходилось его вытирать. Кашель стал полегче, но это днем. По себе Том знал - больше всего кашель достает ночью.
- Какие планы? - спросил Саммвел. Он принес котелок, почти доверху полный пресной воды, и под руководством Йенса водрузил его на очаг. - Полагаю, пока дождь не кончится, об исследовании острова и речи не идет, да?
- Походить-то можно, - пожал плечами Роберт. - Да что-то толку пока мало.
- В любом случае надо набрать еще улиток, - сказал Кертис с воодушевлением. - Даже повезло, что дождь. Хрен бы они выползли иначе.
- Ночью поохочусь на крабов, - добавил Йенс. - И поищите еще кокосы.
Том тоже хотел сходить на крабов. Но, наверное, тут как на рыбалке - толпой делать нечего.
- Что будем делать с дровами? - задал он третий по важности вопрос. Первым, само собой, была еда, вторым - питьевая вода. - Все кругом вымокло, гореть вряд ли будет.
Запасенные Йенсом дрова стремительно кончались. Осталось несколько длинных палок, но их хватит, только чтобы поддержать огонь.