Банановый остров - Катори Ками
-
Название:Банановый остров
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:146
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
7 недель на необитаемом острове 9 парней обязаны выживать. Что не так? Все! Если мужчины настроены романтично, одиноки… Несмотря на разное положение, возраст, профессии, шоу-выживалка преображается быстро в шоу «Найди любовь», бар «Голубая устрица». Организаторы вынуждены днями цензурить отснятые материалы…
Банановый остров - Катори Ками читать онлайн бесплатно полную версию книги
Надо же, Каю казалось, этот богатей понятия не имеет о том, как именно еда попадает к нему на тарелку.
Йенс кивнул, одобряя кандидатуру “повара”, и Ачестон забрал осьминога.
- Для начала нужно сложить очаг, - обратился он к остальным. - Принесите несколько камней размером примерно с кокос. Еще нужно немного морской воды и свежие банановые листья.
- А я улиток помою, - решил Кай и достал их с Йенсом сверток.
Хорошо, что море тоже немного успокоилось, иначе пришлось бы полоскать улиток в киселе, поровну состоящем из воды и песка. С одной стороны, песчаный пляж был спасением, с другой, мог превратиться в проклятие.
Когда Кай вернулся со свертком, полным отдраенных до скрипа улиток, огонек превратился в очень уверенный костер. Все вокруг заволокло дымом, но никто не жаловался. Осьминог, по всей видимости, отбитый с особой жестокостью, лежал на куске бананового листа, а Ачестон сидел рядом и с крайне сосредоточенным видом затачивал ножом небольшие палочки.
- Предлагаешь нанизать щупальца? - спросил Хиллерманн. - А дальше как? На очаг положим? Не свалятся?
- Лучше установить вот так, - Ачестон вонзил палочку в песок под углом градусов в шестьдесят. - Йенс, как думаешь, прожарится?
- Так и собирался, - кивнул тот и, выбрав из импровизированной корзинки самую толстую улитку, положил ее прямо в костер отверстием ракушки вверх. Выждал около минуты, чтобы мясо съежилось, и долил в панцирь немного соленой воды из половинки кокоса.
- Долго не готовь, будут резиновые, - посоветовал Ачестон.
Йенс кивнул и через некоторое время ловко вытащил ракушку двумя ветками.
- Ну? - Крайтон обвел всех взглядом. - Кто смелый на попробовать?..
- А как их?.. - Том с опаской глянул на ракушку. Правда, его живот был не согласен с глазами и громко заурчал, требуя еды. - Ну в смысле, их, наверное, как-то чистить надо? Кишки там и все такое?
- Все, что было несъедобного, вышло за ночь, - Йенс ненадолго отошел до ближайших кустов и вернулся с двумя палочками на манер японских.
- О, давай сюда! - Том воодушевился. - Этим я умею, - и действительно ловко вытащил палочками большой комочек мяса из ракушки. Подул, осмотрел и смело сунул в рот.
Кай ожидал, что сейчас он выплюнет кусок на песок. Что прожует с каменным лицом, но не сможет проглотить. Что проглотит, позеленеет лицом и метнется в кусты.
Но Том откусил половину от здоровенного, с полкулака размером, куска, быстро прожевал, проглотил и тут же закинул в рот остатки.
- Это пипец как вкусно! - заявил с набитым ртом. - Воды побольше лей, соли маловато.
Йенс, по обыкновению, не ответил и стал укладывать остальных улиток в костер.
5. День 2. + Том Фостер
- Да не разглядывай ты ее, просто кусай, - не выдержал Том, когда Кертис в очередной раз опустил мясо улитки обратно в панцирь.
Все уже разделались с первой улиткой и теперь с нетерпением ждали, пока поджарится вторая партия, а этот худосочный трус никак не мог решиться.
- Я лучше рыбу, - Кертис, отчетливо побледнев, сунул улитку ему в руки.
- Советую не пренебрегать белком, - покачал головой Роберт. - Еды слишком мало и так.
- А ты и без того тощий и бледный, - Том настойчиво пихнул улитку обратно. - Давай, не ссы. Хочешь, я тебе нос зажму?
- Да не воняет она, - Хиллерманн со смаком высосал из раковины остатки сока. - Жри и все!
- Да не хочет - пусть не ест! - не выдержал Кай. - Мне тогда отдай! - он попытался забрать у Кертиса ракушку, но у того сработал собственнический инстинкт. Или он просто не хотел отдавать свою еду именно Маккензи?..