Беспощадный рай - Джей Джессинжер
-
Название:Беспощадный рай
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:134
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Антигерой (существительное):
1) Лишённый моральных качеств, яркий и харизматичный человек.
2) Ублюдок, великолепный.
3) Киллиан Блэк.
Беспощадный рай - Джей Джессинжер читать онлайн бесплатно полную версию книги
По возвращении в квартиру я обнаруживаю там Макс, но Фин все еще нет. Я подношу палец к губам и указываю на потолок, кружа пальцем в воздухе. Макс кивает, уходит в свою комнату и возвращается с электронным устройством, которое прочесывает помещение на предмет наличия «жучков».
После проверки она смотрит на меня.
— Ты же знаешь, что я делаю это уже два раза в неделю, верно?
— С этого момента делай это дважды в день. Я не собираюсь рисковать.
Она изучает мое лицо.
— Ты в порядке?
— Нет, но не хочу об этом говорить. Предполагается, что мы находимся под усиленным наблюдением. Смени телефон, электронную почту... все поменяй. Отформатируй жесткий диск. Сожги все компрометирующее документы.
— Мы все это сделали, как только ты начала встречаться с GQ-гангстером, — мягко говорит она.
— Ох, правда?
Она кивает.
— Если к кому-то полиция и может прицепиться, то только к нему. Так что да, правда. Если они решат заглянуть в эту квартиру, мы будем безупречно чисты.
Я с облегчением вздыхаю. По крайней мере, у одной из нас голова на плечах.
— Хорошо, отлично. Спасибо.
Я обнимаю Макс, а затем спускаюсь вниз, чтобы поговорить с водителем одного из черных внедорожников.
После того, как я постучала по стеклу, красавчик по имени Деклан опускает его.
— Ну что за приятный сюрприз! — ухмыляется он. — Рад вас видеть, ваше королевское высочество.
Я решаю пропустить любезности, потому что ненавижу его босса.
— Мне нужно, чтобы вы, ребята, убрались отсюда. Прямо сейчас.
Деклан вскидывает свои темные брови и оглядывает меня с ног до головы, его голубые глаза по-детски искрятся весельем.
— Прошу прощения, но ты действительно ошибочно решила, что главная здесь?
Я предвидела это. Гангстеры, как правило, не отличаются сговорчивостью.
— Если вы не уедете через две минуты, я позвоню на федеральный новостной канал и расскажу, что пять внедорожников Киллиана Блэка, до краев заполненные бандитами, припарковались на Маунт-Вернон-стрит. И поделюсь номерными знаками. Вероятно, репортеры хотели бы задать несколько вопросов о необычном и внезапном освобождении вашего босса из-под стражи в прошлом году.
Улыбка Деклана исчезает. Мне кажется, моя угроза приводит его в бешенство, но он говорит с тихим удивлением:
— Он сказал тебе свое настоящее имя.
— Он назвал мне имя. Я понятия не имею, настоящее оно или нет.
— О, оно настоящее, девочка, — уверяет Деклан, глядя на меня из-под насупленных бровей. Похоже, такое развитие событий его не радует.
— Если ты боишься, что я кому-нибудь проболтаюсь, не стоит. Мне все равно, даже если он будет называть себя Джаббой Хаттом. Я вообще не хочу иметь с ним ничего общего. Я просто хочу, чтобы вы, парни, свалили. И держались подальше.
Деклан поднимает голову и с прищуром смотрит на меня. Из кармана пиджака он достает пачку сигарет. Вытряхивает одну и сует ее в рот, пачку убирает обратно и выуживает «Зиппо» из другого кармана.
Затем он закуривает, не отрывая от меня пристального взгляда, рассматривая как интересную, но сомнительного качества головоломку.
— Вы поссорились.
— Да ты гений. А теперь уезжай.
— Что он сделал?
Когда я тяжело вздыхаю, закатывая глаза, Деклан говорит:
— Потому что если кто его и знает, так это я.
— Спасибо за увлекательный лакомый кусочек информации, — сухо парируя я. — Пока.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но Деклан кричит:
— Я никогда не видел его таким раньше, девочка. Он без ума от тебя.