Особенности перевода - Нинель Мягкова (2018)
-
Год:2018
-
Название:Особенности перевода
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:39
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она – студентка, переводчица, любит экстремальные виды спорта.
Он – хам, ленивец, золотой мальчик, любит классическую литературу.
У них больше общего, чем кажется при первой встрече.
Особенности перевода - Нинель Мягкова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Положил трубку на стол. Некоторое время буравил взглядом столешницу, избегая встречаться им с Анной. Наконец решился.
— Анна, как ты смотришь на то, чтобы познакомиться с моими родителями?
Глава 6
Первым делом Анне пришло в голову:
— Насчёт родителей в контракте ничего не было.
— Контракт? — Присвистнул Фернандо. — Ну ты даёшь, братец. Опять?
— А что, по-моему в этот раз убедительно. Даже ты не догадался. — отрезал Диего. И умоляюще обратился к Анне:
— Ну пожалуйста, они очень хотят познакомиться с моей новой подружкой. Всего-то один ужин, вкусно поешь, поговоришь с умными людьми…
— Для разнообразия… — пробурчал его брат.
— Ты молчи. — огрызнулся Диего.
Милые семейные разборки. Только этого ей не хватало.
С другой стороны, это абсолютно логично: если Диего хочет во всеуслышание объявить, что у него есть девушка, и при этом не представит ее родителям, это будет выглядеть подозрительно.
Анна тяжело вздохнула.
Оглядела себя.
Ужаснулась.
— В этом не поеду!
— Спокойно, время еще есть. Ужин вечером, часов в восемь. Только никаких парадных туалетов, все строго по-домашнему! И постарайся все-таки не выходить из образа. По мне, и так вполне подошло бы! — Диего ухмыльнулся.
— Смотри, чтобы Исабель в обморок не упала. Огребешь от отца. Опять. — Предупредил Фернандо. — Я пошёл, увидимся за ужином. — кивнул он Анне. — А ты разгребай, то что наворотил! — Ткнул он обвиняющим перстом в Диего и вышел из кабинета, хлопнув дверью для пущей убедительности.
Наварро обессилено упал в мягкое кресло, откинувшись на спинку, и чуть не кувыркнулся вместе с креслом назад. Анна хихикнула.
— Тебе смешно. — пробурчал Диего, ухватившись за стол, чтобы удержать равновесие, и подкатываясь поближе. — Ты бы знала, как я сам не хочу на это семейное сборище.
— Ты разве не живешь с родителями? — вот и повод узнать о нем побольше.
— Не приведи господи! — с чувством отмахнулся Наварро. — У меня пентхаус на Педральбесе. Сразу съехал, как только стал совершеннолетним.
Анна кивнула, больше своим мыслям. Ей бы тоже не захотелось, повзрослев, жить с родителями. Собственно, она и съехала при первой возможности — на другой конец света. Она их любит неимоверно, но терпеть постоянную опеку отца, как будто ей пять, и отбрыкиваться от подсовываемых мамой ухажеров, словно она тургеневская барышня на выданье, сил не было никаких.
— На вот тебе, по контракту положено. — Диего послал что-то через стол, как шайбу в аэрохоккее. Анна словила на автопилоте нечто темное и прямоугольное, рассмотрела. Чёрная Виза.
— Безлимитная? — С уважением протянула она.
— Ага, на предъявителя, так что не потеряй.
— Не надо. — Твёрдо отказалась Анна, собираясь послать кредитку обратно тем же путём.
— Пункт семь-два. Работодатель обязуется предоставить средства наемному работнику на реализацию всех потребностей, возникающих в результате выполнения заданий работодателя. Так что считай это покупкой униформы. Давай, мне еще с тремя заказами разбираться и с китайцами новый договор оформлять. Спасибо тебе, кстати.
— Не за что. — Улыбнулась Анна, аккуратно упаковывая новую кредитку в бумажник. Не то чтобы она собиралась ею пользоваться, пусть лежит и душу греет.
— За тобой куда заехать? — Остановил ее вопрос уже у самых дверей.
— Я обратно приду, сюда, за тобой. Заодно проверю, как ты справился с домашним заданием!
Поправив воображаемые очки, она сурово посмотрела на него исподлобья.
— Никогда бы не подумал, что мне нравятся ролевые игры, но в теме учительница-ученик явно что-то есть! — Пробормотал Диего себе под нос, закапываясь в бумаги.