Особенности перевода - Нинель Мягкова (2018)
-
Год:2018
-
Название:Особенности перевода
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:39
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она – студентка, переводчица, любит экстремальные виды спорта.
Он – хам, ленивец, золотой мальчик, любит классическую литературу.
У них больше общего, чем кажется при первой встрече.
Особенности перевода - Нинель Мягкова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда она зашла в клуб и отыскала Диего взглядом на самом дальнем, по обыкновению, диванчике, на нем уже повисла какая-то крепкая на вид девица. Расправив плечи и мысленно приготовившись к войне, Анна подошла к бару и заказала коктейль позеленее. Бармен странно на неё глянул, намешал сок авокадо и огурца с водкой и пододвинул по стойке.
— Запишите на счёт вон того столика. — показала ему взглядом Анна и к тому же столику направилась. Расправа с брюнеткой была быстрой и на удивление бескровной. Теперь надо всем показать, кто тут чья добыча.
— Ола, гуапо! — утрируя до карикатурности акцент, перекричала Анна музыку и показушно впилась в Диего ртом.
Поцелуй, начавшийся для шоу, как-то очень быстро перешёл во вполне убедительно настоящий. Наварро, сначала оторопевший от неожиданности, пришёл в себя, чуть наклонил голову, шевельнул ртом, прикусывая ее чувствительную верхнюю губу, обнял за талию и распластал по себе.
Анне не хватало воздуха. Одной рукой упираясь в его грудь, другой скользнула по плечу обнимающего ее мужчины, запустила коготки в густые волосы на затылке. Тут они были острижены короче, чем надо лбом. Все-таки стиль такой — пронеслась в ее голове последняя сознательная мысль, и остались только сжимающие ее руки, тугие мышцы под ее ладонью и неровное биение сердца. Его или ее, непонятно. Да и какая разница, когда сильные мужские пальцы сминают тонкое кружево на спине, прожигая кожу сквозь ненадежную преграду, нежные и в то же время настойчивые губы увлечённо исследуют ее рот, да и она сама увлеклась не на шутку, ощупывая каменные мышцы груди, подергивающиеся под ее неуверенными движениями.
Музыка сменилась на медленную, вокруг стало потише. До Анны наконец дошло, что над ухом кто-то уже не первый раз прочищает горло.
Она оторвалась с неохотой и повернула голову.
— Болеете?
Парень рядом, примерно одного возраста с Диего, фыркнул.
— Диего, друг, может подождёшь свою девушку все-таки?
Черт, черт, черт. Увлеклась.
Анна дернулась было слезть, но сильная рука на талии уверенно удержала ее в прежнем положении. Наварро поерзал, устраиваясь поудобнее, и девушка неудержимо покраснела, ясно почувствовав бедром, до чего его довела.
Диего невозмутимо обнял ее за талию обеими руками и объявил:
— Знакомьтесь, это моя девушка.
Чисто случайно это прозвучало в редкой паузе между двумя композициями, а говорил Наварро громко, так что в курсе оказался весь клуб. Некоторые зааплодировали — мужчины, особенно друзья Диего, оживленно и искренне, одобряя его выбор, женщины — вяло или вообще воздержались от аплодисментов.
— Вас как зовут, красавица? — медленно и нарочито громко спросил Хосе, перегнувшись через низкий столик. Анна хихикнула про себя — почему-то в разговоре с иностранцами все пытаются говорить погромче, как будто если прибавить децибел — язык сразу станет понятнее.
— Меня зовут Анна! — Строго по учебнику за третий класс ответила она гордо.
— Очень приятно, Анна! Я Хосе, это Серхио! Диего много о вас рассказывал! — старательно орал Хосе.
— Успокойся и не ори, она говорит на испанском лучше тебя. — Раздраженно прошипел Диего.
— Акцент для убедительности образа. — Пояснила Анна.
Мужчины заулыбались, расслабились и втянули девушку в обсуждение погоды, природы, увлечений, и всего о чем могут говорить на первой встрече малознакомые люди. Анна немного расслабилась. Акцент отнимал немало усилий — приходилось все время следить за собой, чтобы не выйти из образа. Еще больше усилий с ее стороны уходило на то, чтобы не ерзать на Диего. Спускать Анну с колен он отказался наотрез — для надежности, как он выразился. Но стоило ей пошевелиться, как в бедро снова утыкалось нечто твёрдое и довольно объемное. Так что она старалась замереть и по возможности не дышать, чтобы не провоцировать его и себя заодно.