Морские волки. Германские подводные лодки во Второй мировой войне - Франк Вольфганг (2004)
-
Год:2004
-
Название:Морские волки. Германские подводные лодки во Второй мировой войне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Бехтин Юрий В.
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:34
-
ISBN:5-9524-0330-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Морские волки. Германские подводные лодки во Второй мировой войне - Франк Вольфганг читать онлайн бесплатно полную версию книги
– По моим оценкам, не больше тринадцати, командир, – ответил механик.
– Проклятье! Я думаю, ты что-нибудь придумаешь.
– Мы уж все, что в голову пришло, перепробовали. Я затем и пришел, чтобы доложить.
Командир выругался и тут же спохватился:
– Этим горю не поможешь. Надо сообщить на базу.
Ночь прошла без приключений. Едва появился намек на рассвет, вахтенный офицер крикнул с мостика вниз, в центральный пост:
– Скажите командиру, что светает. Будем делать пробное погружение?[33]
И тут же впередсмотрящий по северо-восточному сектору сообщил о дыме на горизонте:
– Доложите командиру: дым справа восемьдесят!
Новость пробежала по лодке со скоростью степного пожара, и люди, которые только что лежали в полудреме, повскакивали с коек. Командир взлетел на мостик. Лодка изменила курс и прибавила скорость. Над горизонтом постепенно стали вырисовываться силуэты двух судов, идущих в западном направлении. Лодка легла на параллельный курс, против ветра и волн. Брызги летели на мостик. Наступал серый и холодный день. Садилась роса, видимость была весьма умеренной. На горизонте внезапно появились ленточки дыма, которые, постепенно увеличиваясь, составили облако.
Лодка подошла поближе и держала дистанцию, с которой вырисовывались мачты и трубы. Постепенно картина прояснилась: это был большой конвой с расчлененным строем. Каждые четыре-пять минут конвой менял курс «все вдруг», и лодка делала это вслед за конвоем.
– Надо иметь терпение, – сказал командир. – Если вы хотите выкрасть ребенка из коляски, то должны вначале уяснить себе, где его мамаша.
Теперь он увидел два длинных и низких быстроходных корабля и пару тральщиков с высокими тонкими трубами. Они расположились по периметру конвоя, словно собаки вокруг отары овец.
Вскоре после полудня лодка заняла позицию впереди конвоя. Командир прокомментировал обстановку для тех, кто был в центральном посту и в трюме:
– Все суда вооружены... Среднее водоизмещение семь-восемь тысяч... Среди них крупный лайнер, несколько танкеров и больших сухогрузов... Большинство загружены под завязку... У торговых судов параваны[34] на носу...
Люди внизу слушали спокойный голос командира и невольно заражались его уверенностью и силой.
– Атакую лайнер, – сообщил командир. – Он во главе внешней колонны. Это современное судно, трехцветной окраски. Вооружено... Всего вооружения не вижу... Одна труба, две мачты. Полагаю, вспомогательный крейсер. Если бы это было пассажирское судно, оно находилось бы внутри конвоя...
К голосу командира примешался звук выдвигаемого перископа. Сейчас уже безо всяких наушников слышны были винты кораблей конвоя. Командир продолжал:
– Прошел между двумя ведущими эскорта... Приближаюсь к ведущему третьей колонны... Сейчас я между второй и третьей колоннами... Торпедные аппараты товсь!.. Залп первым, вторым и третьим аппаратами – пли!
Побежали секунды.
– Слышу все торпеды, – доложил гидроакустик.
Сколько ж они будут идти, вечно, что ли? Наконец раздался звук взрыва, эхом пробежавший по лодке. Командир стал описывать сцену:
– Торпеда попала точно в середину... Теперь левая рыбка угодила в судно за лайнером. Отлично! Второе судно поражено в корму. Дистанция около двух тысяч метров.
Послышался еще один глухой взрыв.
– Третья, командир?
– Нет, – ответил командир, – это опять первое судно. Очевидно, котлы взорвались. У него сильный крен на правый борт. По центру сильные разрушения. Спасательные шлюпки спустить не удается. Погружается кормой. Длиной метров сто семьдесят. Примерно восемнадцать тысяч тонн. Второе судно, я бы сказал, – около семнадцати тысяч тонн. Корма в воде выше ватерлинии.