Сказки старого шута - Наталья Никанорова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Сказки старого шута
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:103
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вопиющий случай произошел в французском монастыре – сбежали две послушницы. Раненому дворнику девушки дали обещание доставить его жене письмо в Венецию. Ученик оружейника отправляется с ними в качестве сопровождающего. В это же время верный придворный шут отправляется на поиски пропавшего письма, которое в минуты гнева написал король. Поиски приведут его в Светлейшую Республику.
Сказки старого шута - Наталья Никанорова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Не желая возвращаться во дворец дожа, Марко пошёл другим коридором, о котором совсем недавно узнал от дона Леонардо. Это ход был хорош тем, что о нём знали немногие и один из выходов был, расположен как раз у дома графини. Кампостелла вышел из-под моста на набережной, отряхнулся, тщательно расправил воротничок платья и брезгливо посмотрев на женщину, хрипло зазывавшую прохожих, двинулся к дому графини. Не скрываясь, он подошёл к воротам и постучал в них бронзовым молотком. Дверь открыл Орсо.
— Могу я видеть прекрасную графиню де Фоскари? — осведомился он.
— Сожалею, синьор, — поклонился Орсо, — но её нет дома.
Марко огорчился.
— Я так хотел её видеть.
— Увы, синьор, но она ушла вчера и до сих пор не вернулась.
— Как вчера? Вашей госпожи нет так долго и вы с таким спокойствием отвечаете мне, что её нет дома? Да будь я на вашем месте, я бы уже разыскивал её с факелами! — заявил Марко, припоминая куда, на такой долгий срок могла отправится его красавица.
— Успокойтесь, она взяла сопровождающих.
Марко внутренне напрягся.
— Кого, уж не этих ли смазливых красавчиков, что вертятся вокруг неё день и ночь? Тогда это всё равно что пойти одной.
— Вы, наверное, имеете в виду молодых господ де Корде? Да, и с ними вместе отправился её гость, господин де Деко. Когда госпожа вернётся, она будет рада вас видеть.
И Орсо с поклоном закрыл ворота.
Марко стало душно, не задумываясь о приличиях, он рванул ворот. Вид разорванного платья его слегка отрезвил. «Значит, эта кошмарная женщина в грязном платье рядом с шутом покойного французского короля Изабелла? Невероятно! Интересно, действительно ли она настолько потеряла гордость, что влюбилась в этого старика? Впрочем, это можно проверить, ведь сейчас они оба в моих руках.»
Кампостелла вернулся в подземный ход, когда он проходил мимо камеры, находящейся под арсеналом, он спросил охранявшего рейтара.
— Всё в порядке? Я буду в камере пыток, пора побеседовать с нашими гостями. И начнём с женщины. Приведите её.
Рейтар кивнул.
Кандидат удивлённо посмотрел на него.
— Что вы стоите? Исполняйте.
Рейтар достал из кармана большую связку ключей, открыл дверь темницы. Не переступая порога, позвал: — эй ты, потаскуха, выходи.
Изабелла молча пошла к выходу.
— Куда вы её ведёте? — спросил Сандро
— На допрос, — ответил рейтар и закрыл дверь.
— Ну, шевелись, — подтолкнул пленницу рейтар, — туда.
Изабелла развернулась и со всей силы дала ему оплеуху.
— Ах, ты дрянь, — рассвирепел рейтар.
Он заломил ей руку, женщина упала на колени и вскрикнула от боли.
— Ничего, скоро не так закричишь, — пообещал рейтар, — ты что думаешь, там, куда я тебя веду, с тобой церемонится будут? Вставай, пошли.
Дальше шли молча.
Втолкнув её в просторную комнату, рейтар закрыв дверь удалился.
Изабелла осмотрела помещение и медленно начала бледнеть. Высокие сводчатые стены из кирпича, кое-где забрызганного кровью. У одной из стен стоит грубая деревянная скамья, с потолка свисает дыба, в противоположном углу ведьмино кресло, а это, кажется, дочь мусорщика? Изабелла слышала об этом приспособлении. Человека заставляли принимать неестественное положение, как бы утрамбовывали, и проведя так много часов или дней он тихо умирал от желудочных колик.
В дальнем углу был грубо сколоченный стол. За ним сидел человек и что-то писал. Будто только что заметив, что он не один, человек посмотрел на Изабеллу.
Графиня Фоскари не удивилась, увидев его.
— Я так и думала, что увижу вас, хотя мои поздравления, всё-таки не считала вас способным на такую пакость.
Кампостелла покачал головой.
— Увы, графиня, я тоже не признал вас в столь щегольском наряде, что вы называете пакостью? То, что тщательно охраняю свои секреты? Но простите, я вас сюда не звал.
— Где девушка, негодяй? — перебила Изабелла.