Knigionline.co » Детективы и триллеры » Сказки старого шута

Сказки старого шута - Наталья Никанорова (2020)

Сказки старого шута
Книга Сказки старого шута полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Вопиющий случай произошел в французском монастыре – сбежали две послушницы. Раненому дворнику девушки дали обещание доставить его жене письмо в Венецию. Ученик оружейника отправляется с ними в качестве сопровождающего. В это же время верный придворный шут отправляется на поиски пропавшего письма, которое в минуты гнева написал король. Поиски приведут его в Светлейшую Республику.

Сказки старого шута - Наталья Никанорова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Не извиняйтесь, — усмехнулся капитан, — я слишком хорошо знаю свою команду и должен сказать, что если бы не ваш слуга и господин Деко, — слегка поклонился он в сторону подошедшего шута, — вы бы очень быстро раскаялись в своей неосторожности.

Он поклонился и пошёл по палубе, по пути дав увесистый подзатыльник нерасторопному матросу, драившему палубу.

Через два часа корабль зашёл в порт Лидо.

Спустившись по трапу, друзья слегка оторопели от крика торговцев, покупателей, рыбаков. Воздух был насыщен ароматами рыбы, кожи, специй и трупов. Жанна повернулась спросить совета у Деко, спустившегося вслед за ними, но увидела только перо его шляпы, мелькавшее в толпе.

— Пусть идёт, — сказал Сандро, — без него разберёмся. Он уверенно повёл девушек вдоль набережной. И, услышав плеск вёсел, остановился. Девушки увидели гондолы и людей в странных полосатых блузах и белых штанах.

— Кто из вас говорит по-итальянски? — полушёпотом спросил Сандро.

Девушки переглянулись и помотали головами.

— Скверно, — улыбаясь гондольерам, продолжал Сандро. — Как же им объяснить куда мы хотим попасть?

— Может, кто-нибудь из них говорит по-французски? — предположила Мари.

Один из гондольеров, седой старик, что-то спросил у Мари.

— Извините, — улыбнулась Мари, я вас не понимаю.

Гондольер повторил фразу по-французски:

— Вам куда-то нужно?

— Да, — согласилась Жанна, — мы хотим поскорее попасть на пьяцца де Ламаре, к дому графини де Ортвиль.

— Это недалеко, — ответил гондольер, — я вас отвезу.

Гондола неторопливо проплывала по узким каналам и друзья имели возможность рассмотреть город. Их поразило смешение архитектурных стилей и смелость венецианских зодчих, которые строили дома у самой воды. Все здания стояли на толстых, крепких сваях.

— Смотрите! — внезапно крикнула Жанна, указывая на мост. — Человеку плохо.

Какой-то прохожий с измождённым лицом в чёрном поношенном плаще подошел к решётке моста и повис на ней с закрытыми глазами.

Гондольер быстро взглянул на него, нахмурился и нажал на весло. Гондола быстро полетела вперёд.

— Подождите, — возмутилась Мари, — надо помочь.

— Его вы уже не спасёте, — сказал гондольер. — Кажется, он умер, упокой Господь его душу.

— От чего? — спросил Сандро.

— От голода, — ответил старик.

— Поворачивайте гондолу, — решительно сказала Мари.

— Милая барышня, моя гондола не лодка, — начал старик, но, посмотрев в глаза Мари сказал, — слушаю, госпожа.

Совершив разворот, гондольер довёз своих беспокойных пассажиров до берега. Девушки и Сандро побежали к мосту.

— Осторожно, снимай его, Сандро. Жанна отёрла лицо венецианца платком, смоченным в канале.

— Мари у тебя есть, что-нибудь съестное? — спросила она.

— Он жив? — спросила Мари, роясь в кармане.

— Да, слава богу. У него сердечный приступ. И оголодал он тоже.

— У меня только горбушка, — сказала Мари.

— Дайте ему это, — посоветовал кто-то, протягивая флягу.

Мари обернулась, за её спиной стоял старик гондольер.

— Спасибо, — она выхватила флягу и протянула её Жанне.

Жанна понюхала горлышко.

— Божоле? — она посмотрела на старика.

— С александрийскими травами, — кивнул гондольер.

— Подойдёт.

С помощью Сандро она, влила в рот пожилого венецианца содержимое фляжки.

Человек закашлялся и открыл глаза.

— Кто вы, — с испугом спросил, он по-итальянски.

— Они, французы, путешественники, — объяснил ему гондольер. — Ты ещё на этом свете, приятель, благодари их, это они тебе не дали добраться до ангелов.

— Боже, благодарю тебя! — воскликнул венецианец. Спасибо вам, благородные дамы, благодарю вас кавалер, за то, что вы спасли мне жизнь, и мой Антонио не остался сиротой, — по-французски сказал венецианец, пытаясь встать.

— Лежите, — строго сказала Жанна, вам сейчас нельзя вставать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий