Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)
-
Год:2016
-
Название:Если наступит завтра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Английский, Русский
-
Страниц:518
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.
Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции.
A laugh.
Смех.
"Of course. That's why we both like them so much."
— Конечно. Мы на них похожи.
Ordinary morning conversation between lovers.
Обычный утренний разговор между любовниками.
They're so free and easy with each other, Cooper thought. But how she would pay!
— Им так легко и свободно друг с другом, — думал Купер. — Но как она заплатит за все.
"Speaking of generous"--- Jeff's voice
— Поговорим о благородных, — голос Джеффа,
--- "guess who's staying at this hotel? The elusive Maximilian Pierpont. I missed him on the QE Two."
— знаешь, кто остановился в этом отеле? Сам Максимилиан Пьерпонт. Я потерял его на корабле Королевы Елизаветы II.
"And I missed him on the Orient Express."
— А я потеряла его в Восточном экспрессе.
"He's probably here to rape another company. Now that we've found him again, Tracy, we really should do something about him.
— Наверное, он здесь, чтобы прокрутить что-нибудь крупное. Сейчас, когда мы, наконец встретили его, Трейси, нам надо подумать.
(нам действительно следует предпринять что-нибудь относительно него)
Я полагаю, поскольку он теперь наш сосед…
I mean, as long as he's in the neighborhood..."
Tracy's laughter. "I couldn't agree more, darling."
Смех Трейси. — Я не могу больше соглашаться, милый.
"I understand our friend is in the habit of carrying priceless artifacts with him. I have an idea that---"
— Думаю, что с нашим другом, по обыкновению, необычайно приятно работать. У меня идея.
Another voice, female. "Dag, mijnheer, dag, mevrouw. Would you care for your room to be made up now?"
Голос женщины: — Вы не будете возражать, если я сейчас позабочусь о порядке в вашем номере?
Van Duren turned to Detective Constable Witkamp.
Ван Дарен повернулся к детективу Виткампу:
"I want a surveillance team on Maximilian Pierpont. The moment Whitney or Stevens makes any kind of contact with him, I want to know it."
— Надо проследить за Максимилианом Пьерпонтом. Я хочу знать, установят ли Уитни или Стивенс контакт с ним.
**********
Inspector van Duren was reporting to Chief Commissioner Toon Willems.
Инспектор ван Дарен докладывал Шефу Комиссару Виллемсу:
"They could be after any number of targets, Chief Commissioner. They're showing a great deal of interest in a wealthy American here named Maximilian Pierpont,
— У них, возможно, несколько целей, комиссар. Они заинтересовались богатым американцем по имени Максимилиан Пьерпонт.
they attended the philatelist convention, they visited the Lucullan diamond at the Nederlands Diamond-Cutting Factory, and spent two hours at The Night Watch---"
Они посетили филателистическую выставку. Они рассматривали бриллиант Лукулла на Нидерландской бриллиантовой фабрике и потратили два часа на «Ночной Патруль»…
"Een diefstal van de Nachtwacht? Nee! Impossible!"
— Все это невозможно!
The chief commissioner sat back in his chair and wondered whether he was recklessly wasting valuable time and manpower.
Комиссар уселся в кресло и задумался.