Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)
-
Год:2016
-
Название:Если наступит завтра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Английский, Русский
-
Страниц:518
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.
Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— В таком случае, будет лучше, если вы поговорите с директором.
The managing director, Gregory Halston, insisted on personally handling all large sales, and since the employees of Parker & Parker received no commission, it made no difference to them.
Директор, Грегори Хэлстон, настаивал на личной продаже особенно дорогих предметов, поэтому сотрудники фирмы «Паркер и Паркер» не получали комиссионных и им было все равно.
With a customer as distasteful as this one, Chilton was relieved to let Halston deal with her.
Поэтому эту неприятную клиентку Чилтон и передал Хэлстону для дальнейшего ведения дел.
Chilton pressed a button under the counter, and a moment later a pale, reedy-looking man bustled out of a back room.
Чилтон нажал кнопку под прилавком, и через минуту из глубины магазина появился тоненький как тростинка мужчина.
He took a look at the outrageously dressed blonde and prayed that none of his regular customers appeared until the woman had departed.
Он взглянул на вызывающе одетую блондинку и взмолился, чтобы никто из его постоянных клиентов не появился, пока эта дама не уйдет отсюда.
Chilton said, "Mr. Halston, this is Mrs.... er...?" He turned to the woman.
Чилтон произнес: — Мистер Хэлстон, это миссис… — И он повернулся к даме.
"Benecke, honey. Mary Lou Benecke. Old P.J. Benecke's wife. Betcha you all have heard of P.J. Benecke."
— Бинеке, котик. Мэри Лу Бинеке, жемчужина! Старина Пи Джи Бинеке. Уж, наверное, слыхали о Пи Джи Бинеке?
"Of course." Gregory Halston gave her a smile that barely touched his lips.
— Конечно, — и Грегори Хэлстон выдавил из себя улыбку.
"Mrs. Benecke is interested in purchasing an emerald, Mr. Halston."
Gregory Halston indicated the trays of emeralds. "We have some fine emeralds here that---"
— Миссис Бинеке интересуется изумрудами, мистер Хэлстон.
Грегори Хэлстон указал на витрину с изумрудами: — У нас здесь представлено несколько неплохих изделий с изумрудами, вот здесь…
"She wanted something for approximately a hundred thousand dollars."
— Ей надо что-нибудь стоимостью в районе ста тысяч долларов.
This time the smile that lit Gregory Halston's face was genuine. What a nice way to start the day.
С этого момента улыбка на лице Грегори Хэлстона стала шире. Что же, неплохое начало дня.
"You see; it's my birthday, and old P.J. wants me to buy myself somethin' pretty."
— Видите ли, у меня день рождения, и старина Пи Джи хочет подарить мне что-нибудь миленькое.
"Indeed," Halston said. "Would you follow me, please?"
— Понятно, - ответил Хэлстон. - Не изволите пройти со мной?
"You little rascal, what you got in mind?" The blonde giggled.
— Ах вы, паршивец, что это у вас на уме? — прохихикала блондинка.
Halston and Chilton exchanged a pained look. Bloody Americans!
Хэлстон и Чилтон обменялись понимающими взглядами. Паршивые
(=чертовы) американцы.
Halston led the woman to a locked door and opened it with a key. They entered a small, brightly lit room, and Halston carefully locked the door behind them.
Хэлстон подвел женщину к запертой двери, открыл её ключом. Они вошли в маленькую комнату, и Хэлстон тщательно запер за ними дверь.
"This is where we keep our merchandise for our valued customers," he said.
— Здесь мы держим драгоценности для особенно состоятельных покупателей.