Убийство из-за книги - Дженнифер Роу (2017)
-
Год:2017
-
Название:Убийство из-за книги
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:122
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убийство из-за книги - Дженнифер Роу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Никаких «тем не менее» здесь нет, Милсон, – веско возразил Тоби. – Мы – нет, скажем прямо – я, так вот, я купился на маленькую святую ложь этой женщины. Слушайте, я умею распознавать правду, когда слышу ее, и вы наверняка тоже поняли, что к чему. Эту женщину беспокоило только одно: как бы ее муж не узнал, что она пропустила обед, а мы не узнали о девушке и не сообщили в иммиграционную службу. Да, она сплошной комок нервов, но она никого не убивала. – Сержант устало провел ладонью по глазам. Лифт остановился на втором этаже. – Я облажался, – заключил он, не обращаясь ни к кому конкретно. – Милсон, нам надо поговорить еще кое с кем, а затем мы уедем на время в участок и пересмотрим все записи и отчеты, черт бы их побрал. Я найду в этом деле логику или мотивы, даже если это будет последнее, что мне удастся сделать. – Он помолчал и вышел из лифта. – Если в нем есть долбаная логика или мотивы, – проворчал он напоследок.
– Само собой, есть, – жизнерадостно прощебетала Берди. – Есть, и я уже начинаю видеть их. Честно говоря, по-моему, я во всем разобралась!
– Да ну? – медленно отозвался Тоби.
– Ага, – она вызывающе усмехнулась. – Хотите послушать?
– Нет! – взревел он.
Дверца лифта захлопнулась перед его негодующим лицом. Берди засунула руки в карманы, прислонилась к стене и усмехнулась, глядя на Кейт.
Кейт вздохнула.
– Полагаю, бесполезно спрашивать, что ты имела в виду.
– Бесполезно. В смысле, я ведь и ошибиться могу!
– Приятно, что ты это признаешь. Ведь ты за сегодня ошиблась уже дважды!
Берди вышла из лифта с обиженным видом.
– И вовсе не я ошиблась, а Тоби. Да, у меня были кое-какие соображения насчет Иви, и это совершенно логично. Но к тому времени, как Тоби нацелился на нее, я уже начала сомневаться. К примеру, с Тилли и Сильвией де Гроот она была близко знакома. Представить не могу, чтобы она перепутала их настолько, чтобы столкнуть Сильвию с крыши, приняв ее за Тилли.
Кейт умолкла в замешательстве. Ей не хотелось говорить то, что снова могло навести подозрения на Иви, но она должна была кое-что прояснить.
– Значит, ты не думаешь, что Сильвию убили как Сильвию, как директора гонорарного отдела, или, возможно, как свидетельницу того, что случилось с Солом или Джеком?
Берди покачала головой:
– Нет. Это я могу сказать со всей определенностью. Сильвия погибла потому, что ей не повезло. Она сложена, как Тилли Лайтли, на ней была шаль Тилли Лайтли. Но она умерла не потому, что что-то знала. Ничего она не знала. – Берди сжала кулаки. – Из-за Сильвии де Гроот я и злюсь, – невнятно добавила она.
Кейт с удивлением взглянула на подругу. Столкнувшись с убийством, Берди могла встревожиться, напрячься, запылать любопытством, сосредоточиться, воодушевиться – словом, отреагировать как угодно. Но разозлиться? Это что-то новое.
Кейт задумалась.
В молчании они шагали мимо редакционного архива. За запертой дверью хранились все книги, когда-либо выпущенные издательством «Берри и Майклз», а самые старые и ценные из них лежали в несгораемых шкафах, ожидая внимания настойчивых исследователей или специалистов по авторскому праву.
Берди замедлила шаг.
– Пожалуй, на этом я и остановлюсь и займусь работой, – неожиданно решила она.
Кейт тоже притормозила.
– А тебе никогда не казалось, что это могла быть Дороти?
– Ну уж нет! – пренебрежительно отозвалась Берди. – Не знаю, о чем только думал Тоби! Он вообще не думал, в том-то и дело!
– Но ты же сама сказала, что дело не обязательно в чьей-то ненависти к Квентину, верно?
– Так и есть! Послушай, а где хозяйка архива – Бетти или как ее там? Ты не поможешь мне разыскать ее? Надо поработать.
– Ладно, ладно, – согласилась недовольная Кейт. Порой с Берди приходилось нелегко.