12 великих комедий - Шекспир Уильям, Островский Александр Николаевич (2013)
-
Год:2013
-
Название:12 великих комедий
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Издательство:ИП Стрельбицкий
-
Страниц:365
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Содержание:
Два Менехма Денис Иванович Фонвизин. Горе от ума Александр Васильевич Сухово-Кобылин. Безумный день, или свадьба Фигаро Уильям Шекспир. Ревизор Пьер Огюстен Карон де Бомарше. За чем пойдешь, то и найдешь, (Женитьба Бальзаминова) Тит Макций Плавт. Виндзорские насмешницы Александр Сергеевич Грибоедов. Недоросль Аристофан. Жан-Батист Мольер. Лисистрата Николай Васильевич Гоголь. Мещанин во дворянстве Педро Кальдерон де ла Барка Тетка Чарли Александр Николаевич Островский. Дама-привидение Томас Брэндон. Смерть Тарелкина
12 великих комедий - Шекспир Уильям, Островский Александр Николаевич читать онлайн бесплатно полную версию книги
Каюс Фу, фу, фу, фу! Ма foi, il fait fort chaud. Je m’en vais la cour – la grande affaire [197] .
Миссис Квикли Этот ящик?
Каюс Oui, mete la au mon [198] карман; dépêche [199] , проворней. Да где этот каналья Рэгби?
Миссис Квикли
(кричит) Эй, Джон Рэгби! Джо-о-н!Входит Рэгби .
Рэгби Здесь я, сэр!
Каюс Ты – Жак Рэгби, ты – и дурак Рэгби. Бери скорей свою рапир и стюпай за мной по пятам.
Рэгби Рапира готова, сэр, и стоит в сенях.
Каюс О дьябль, я ужасно опоздаль! Qu’ai je oublié? [200] Там в шькаф лекарств, надо браль его с собой на корлевськи двор.
Миссис Квикли Ах, беда! Он найдет там молодого человека и взбеленится.
Каюс О, diable, diable! [201] Кто это в мон шькаф? Бездельньик, мошенньик, ворь! (Вытаскивает Симпля.) Рэгби, мон рапир!
Миссис Квикли Милый хозяин, успокойтесь.
Каюс По какой причина я могу быть спокойник?
Миссис Квикли Этот юноша – честный человек.
Каюс Честны чельовек что будет делаль в мон шькаф? Нет честны чельовек, чтоб сидель в мон шькаф.
Миссис Квикли Умоляю вас: не будьте таким флегматиком и выслушайте, в чем дело. Он прислан мне преподобным Эвансом…
Каюс Ви-ви, да-да.
Симпль Клянусь вам, сударь, это так… Чтобы просить эту даму…
Миссис Квикли Молчите! Заклинаю вас!
Каюс Ты сам мольчи! А он пусть говориль!
Симпль Чтобы просить эту почтенную даму, вашу служанку, замолвить мисс Анне Пэйдж доброе слово за моего хозяина насчет замужества.
Миссис Квикли Ну да! Вот и все! Но я ни за что не полезу на рожон, да и нет мне в этом никакой нужды.
Каюс
Тебя послаль сэр Гьюго? Се бьен. Рэгби, baillez [202] мне бумагу. А ты жди минутку.
(Садится за стол и торопливо пишет.) Миссис Квикли
(тихо Симплю) Я так рада, он сегодня на удивление спокоен. Если бы он вспылил, наслышались бы вы его криков от его милохолии. Но как бы там ни было, молодой человек, я сделаю для вашего хозяина все, что смогу. Вся штука в том, что француз-доктор – мой господин… Я могу назвать его моим господином, потому что веду его хозяйство, стираю, глажу, варю, пеку, чищу, стряпаю, стелю постель, и все сама, сама…Симпль
(тихо ей) Для одного человека многовато.Миссис Квикли
(тихо ему) Чувствуете? Дел невпроворот: вставай рано да ложись поздно. И все-таки – скажу вам на ухо, чтобы об этом не болтали, – мой господин сам влюблен в мисс Анну Пэйдж. Но, несмотря на это, я знаю, о чем мечтает Анна. Ничего у моего хозяина не выйдет.Каюс
(встает и протягивает Симплю письмо)
Эй, олюх, несешь этот письмо месье Эванс. Я визиваль его дуэль, дьябль побери! Я перерезай ему горло! Я показывай этот паскудны олюх, как вмешать чужое дело! Можешь проваливаться. Нечего тебе делать мой шькаф. Diable! У него, чьорт побери, нечего будет даже собаке бросить нос и уши!Симпль уходит.Миссис Квикли Бедный! Ведь он хлопочет только о своем друге.
Каюс Мне это все равно. Ты сам мне обещаль, сказаль, что Анна Пэйдж моя. О, чьорт побери, я хочу убьить этот больван-пастор! Секундант я выбраль хозяин jarrettiere [203] . Анна Пэйдж должен быть мой, чьорт побери!
Миссис Квикли Сэр, девушка любит вас, и все у вас с ней сладится. (Затворяет дверь.) Пусть себе народ болтает, сколько хочет. Экая беда! Я одна знаю, о чем мечтает Анна. Никто в Виндзоре, кроме меня, не властен над ее поступками.
Каюс Рэгби, провождай меня. Чьорт побери, если Анна Пэйдж не будет мой, я тебя отучу даже нос просовать мне в дверь. Рэгби, следуй по мой пятам! (Быстро уходит.)
Рэгби спешит за ним.
Миссис Квикли
(закрывая дверь) Ослиные уши останутся тебе – вот что! Нет, я знаю, что думает Анна на этот счет; ни одна женщина в Виндзоре лучше меня не знает, что думает Анна.Фэнтон
(за сценой) Эй, есть тут кто-нибудь?Миссис Квикли Кто там? Входите, сударь!
Входит Фэнтон .
Фэнтон Ну как, милая моя? Как поживаешь?