Royals - Рейчел Хокинс (2016)
-
Год:2016
-
Название:Royals
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:103
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Остроумная, романтическая истории от Рейчел Хокинс, автора бестселлеров New York Times. Личная жизнь знаменитых британских принцев вдохновила автора на написание этого романа.
Я живу в небольшом городке во Флориде, меня зовут Дейзи. Признаюсь, что я не обрадовалась, когда узнала о том, что моя сестра выходит замуж за принца Шотландии. А когда за мной стали охотиться папарацци, подавно. Теперь я вынуждена лететь в Шотландию для знакомства с королевской семьей и с красавцем младшим братом принца. Я не готова к подобным светским мероприятиям, отличаюсь неловкостью, не умею вести себя при дворе, но я и представить не могла, что окажусь в центре королевских вечеринок. Как оказалось, принцы любят повеселиться, и они далеко не чопорные…Я не была готова к знакомству с изнанкой королевской жизни…
Royals - Рейчел Хокинс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он говорит так уныло, что мне даже становится его жаль. Я неловко протягиваю руку и хлопаю принца по коленке.
– У тебя всё получится, – уверяю я. – И один из способов к совершенству – никогда и никому не рассказывать о своих чувствах к Элли. Понятно?
Волосы Себа привлекательно падают на лоб – кажется, все Мародеры культивируют эту моду. Он смотрит на меня синими глазами, точь-в-точь как у Алекса.
– Понятно, – говорит он и спрашивает: – Ну что, мы теперь друзья?
Закатив глаза, я отхлебываю лимонад и напоминаю:
– Мы родственники.
Себ слегка светлеет.
– Родственники, – повторяет он. – Мне нравится.
Он пожимает плечами и залпом допивает пиво.
– Никогда не думал, что в моей семье будут люди низкого происхождения.
– Учти, когда ты говоришь такие вещи, то сразу переходишь в разряд придурков. А ты, кажется, пытаешься этого избежать.
Ухмыльнувшись, Себ протягивает руку и хлопает меня по колену:
– Вот для этого ты мне и нужна. Напоминать, что я веду себя как полный придурок.
Он платит за напитки – к моему большому удивлению, поскольку я сомневалась, что у него вообще бывают с собой деньги. Когда мы направляемся к двери, я спрашиваю:
– Послушай, каково расплачиваться бумажками, на которых напечатана твоя мама?
На банкноте в десять фунтов – лицо королевы Клары, на банкноте в двадцать – ее отец, король Джеймс.
В один прекрасный день на банкнотах будет лицо Алекса. Или кого-то из его детей. Еще одно напоминание о том, что, хотя Элли и моя сестра, ее свадьба изменит нашу жизнь навсегда.
Себ, впрочем, только смеется:
– Честно говоря, я даже не обращаю на это внимания.
Мы выходим в переулок, и я делаю глубокий вдох. Пахнет дождем, старым камнем, автобусными выхлопами и немножко лимонадом (от рубашки Себа).
Себ влюблен в Элли, а Элли любит Алекса.
Предполагается, что Себ влюбится в Тэмсин, но та на самом деле развлекается с Флорой.
Флора притворялась, что встречается с Майлзом, который теперь делает вид, будто встречается со мной.
Сплошное притворство, целиком и полностью, и неважно, что произошло в той хижине.
– Боже, какой бардак, – негромко говорю я, и, к моему удивлению, Себ похлопывает меня по плечу:
– Ну нет, ты еще не видела настоящего бардака.
Глава 32
Я думала, трудно придумать что-то изысканнее и затейливее скачек. Или стрельбы по глиняным голубям, учитывая твидовые костюмы, «Лендроверы» и прочее. Или балов. Бал – это просто верх изысканности.
Но нет. Поло даст сто очков форы всему вышеперечисленному.
Матч проходит в окрестностях Эдинбурга, в один из тех волшебных солнечных дней, когда вечером, возможно, пойдет дождь, зато с утра всё просто шикарно. Полосатые шатры, столы, уставленные бокалами шампанского и всевозможными закусками, люди в самых ярких и нарядных костюмах…
Как я это ненавижу.
На мне одно из платьев, выбранных Глиннис, – для разнообразия, желтое, а не зеленое – с фестончатой юбкой и пышными рукавами. Никакой шляпы, только вуалетка, слава богу, без перьев. Просто маленький кусочек сетки.
Каблуки путаются в траве, и больше всего мне хочется найти место и сесть. Я смотрю на трибуны и вижу красивую женщину в огромной черной шляпе, которая шагает к одному из полосатых шатров. Она выглядит, как и все дамы здесь – прекрасно сложенная, но в то же время напоминающая чистокровную афганскую борзую.
Я вижу, как она машет кому-то, а затем медленно опрокидывается в сырую траву, по-прежнему приветственно подняв одну руку.
Мужчина рядом с ней даже не замедляет шага. Он идет дальше, а я качаю головой.