Не обещай ничего - Линвуд Баркли (2017)
-
Год:2017
-
Название:Не обещай ничего
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:167
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дэвид Харвуд вернулся в родной провинциальный городок Промис-Фоллз, где узнал, что кузина Марла тайно воспитывает ребенка. Его ей однажды принесла загадочная женщина в белом. Вскоре выяснилось, что ребенка родила Розмари Гейнор, убитая в собственном доме. Кузине никто не поверил, что ей принесла ребенка женщина, и Марлу обвинили в убийстве…
Дэвид решает помочь Марле. Он понимает, что с убийством связана женщина, принесшая Марле ребенка.
Дэвид находит все больше подтверждений тому, что кто-то решил наказать жителей города за тайны и грехи прошлого кровью…
Не обещай ничего - Линвуд Баркли читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Мы с вами не в суде присяжных, мисс Бондурант. – Дакуэрт помолчал. – Пока не в суде. Так вот, мисс Пикенс была остановлена охраной больницы, прежде чем сумела покинуть здание. Полицию известили, но, поскольку вопрос удалось уладить между Уэстфоллами и больницей, дальнейших действий не предпринималось. Связан ли этот компромисс с тем, что ваша мать, мисс Пикенс, является главным администратором данного медицинского учреждения?
Глаза Марлы наполнились слезами.
Дакуэрт повернулся к Натали:
– У меня возникло впечатление, что вы не вполне информированы о прошлых деяниях вашей подопечной. – Он оперся о стол и сочувственно посмотрел на Марлу. – Хорошо, что с Мэтью все в порядке. Вы за ним присмотрели, и с ним ничего не случилось. Может быть, когда вы хотели его взять, пришла миссис Гейнор и стала вам угрожать? Я прав? И вы действовали в порядке самообороны?
– Это был ангел.
– Простите, не понял?
– Я не брала Мэтью. Мне его принес ангел.
– Покончим на этом, – потребовала адвокат.
– Вы можете описать этого ангела? – спросил детектив.
Марла покачала головой:
– Нет.
Дакуэрт снова подвинул к ней фотографию Розмари Гейнор.
– Это ваш ангел?
Она опять вгляделась в снимок.
– Не знаю.
– Как так «не знаю»? Это либо она, либо нет.
– Проблема в том… что я не в ладах с лицами.
– Но все произошло в последние двадцать четыре часа. Вы не могли забыть.
– У меня прозопагнозия.
И детектив, и адвокат недоуменно вытаращили глаза.
– Прозо… что? – спросил Дакуэрт.
– Не в самой выраженной форме, но вполне достаточной. – Марла помолчала. – Слепота на лица.
– Что за штука? – удивился полицейский.
– Не запоминаю лиц. Не могу вспомнить, как выглядят люди. – Марла показала на фотографию. – Не исключено, что Мэтью дала мне эта женщина. Я этого просто не знаю.
Глава 20
Дэвид
– Ой! – Я вскинул руки и попятился, хотя меньше всего на свете хотел признаться, что напугался наставленного мне в голову дробовика Сэм, то есть Саманты Уортингтон.
– Ну и кто ты такой? – спросила она. – Какого черта выспрашиваешь про моего мальчика? Они тебя подослали?
– Это какое-то недоразумение. – Я медленно опустил руки, но все же держал их на большом расстоянии от боков. Женщина, видимо, решила, что я вооружен и прячу пистолет на себе. Иначе зачем открывать дверь с ружьем наперевес? – Меня зовут Дэвид Харвуд, – продолжал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. – Я отец Итана. Наши сыновья учатся в одной школе – Карл и Итан.
– Название школы? – потребовала Сэм.
– Что?
– Назови школу.
– Начальная на Клинтон-стрит.
– Как зовут учительницу?
Я на мгновение задумался.
– Мисс Моффат.
Ружье стало опускаться. Теперь если она выстрелит, то проделает дыру в груди, а не оторвет голову. Уже некоторое достижение.
– Я выдержал экзамен? – спросил я, потому что ее вопросы звучали именно так.
– Возможно, – ответила Сэм.
– Мам, это кто? – раздался из дома мальчишеский голос. Наверное, Карла.
Женщина обернулась, но лишь на долю секунды.
– Оставайся на кухне! – крикнула она. И больше мы не услышали от Карла ни звука.
– Тебя послали люди Брэндона? – Она пристально посмотрела на меня.
– Я не знаю никакого Брэндона.
Она еще секунд пять не сводила с меня глаз и сопела. Затем опустила ствол. Я тоже свесил руки, но не сделал к двери ни шагу.
– Что тебе надо? – спросила Сэм.
– Прямо сейчас хорошо бы сменить трусы. – Я искал на ее лице намек на улыбку, но не дождался. – Мой сын дал вашему мальчику старинные часы. По ошибке. Они принадлежат не ему, а деду. Точнее, ими когда-то владел прадед Итана. Это что-то вроде семейной реликвии.
– Часы?
– Карманные часы. – Я изобразил большим и указательным пальцем круг. – Чуть больше печенья «Орео».