Knigionline.co » Любовные романы » Попаданка на факультете пророчеств

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)

Попаданка на факультете пророчеств
Книга Попаданка на факультете пророчеств полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги

Интуиция не обманула. В коридоре, возле одного из окон, из которого открывался вид на площадь, но не ту ужасающую часть с виселицей, а на другую — с длинным рядом лавочек и магазинов — стояла леди Крофтон. На ее плече сидела Букля. Со стороны казалось, что женщина в глубокой задумчивости любуется видом, но звук моих шагов ее не напугал. Она будто ждала его. Легко обернувшись, она снова улыбнулась мне — чуть печально, устало и мудро.

Мне вдруг показалось, что она приподняла маску, которую все это время носила в суде.

— Законы придумывают люди, — глухо проговорила она. — Но что люди могут знать о справедливости?

Я помолчала, не зная, что на это сказать.

— Люди способны загубить будущее, — все тем же разочарованным в жизни голосом сказала она. — Страх лишает его.

— Я хотела поблагодарить вас.

Казалось, она проигнорировала мои слова.

— Забавно, — ее тонкие губы исказила улыбка, вернее, намек на нее.

— Что именно? — не поняла я и протянула руку Букле.

Та покосилась сначала на меня, потом на леди Крофтон, будто колеблясь. В душе зашевелился червячок сомнения — предвестник догадки.

— Сложно объяснить, — она передернула плечами, — но я попробую. Знаете, у меня много лет подряд жил феникс — удивительная птица, принадлежащая еще моему мужу. Как известно, фениксы способны к перерождению. У моего феникса была жажда к жизни и неукротимый дух, но вот тело, к сожалению, с годами подводило его. Каждое новое перерождение давалось ему все тяжелее, пока однажды не завершилось полным фиаско.

— Мне жаль, — с сочувствием заметила я, но мои слова снова проигнорировали. Я чуть пошевелила пальцами, и Букля, наконец определившаяся, шагнула на мою руку. Я выдохнула с облегчением.

Взгляд леди Крофтон смотрел в пустоту за моим плечом.

— Это страшно — живая душа в мертвом теле. Темница для того, что хочет вырваться на свободу. Я не стала мириться с такой несправедливостью.

— Простите?

Леди Крофтон усмехнулась.

— Я нашла умирающую птицу и с помощью некроманта провела ритуал. Душа моего феникса переселилась в новое тело.

— М-м-м… Наверное, это хорошо? — я погладила Буклю по клюву, и та зажмурилась, выражая удовольствие.

— Возможно. Даже в новом теле сохраняются старые привычки. Например, мой феникс до сих пор любит огонь.

Палец, поглаживающий Буклю, дернулся и замер…

— Вы хотите сказать…

— Из феникса вышла странная сова. Так же как и из вас — предсказательница, верно?

Я пыталась сглотнуть ком в горле, и не смогла. Не мигая, я смотрела на леди Крофтон. До меня медленно начинало доходить, что она все знает. С самого начала знала. Иначе зачем бы ей было дарить леди Джейн именно эту сову?

— Так вы… видели это?

— Да, — немного рассеянно кивнула она, будто снова уплывая в туман своих мыслей, — где-то полгода назад.

Я посмотрела на Буклю, снова погладила ее.

— Мне… нужно вернуть вам птицу?

— Мне кажется, она привязалась к вам. Было бы жестоко возвращать ее обратно. Фениксы любят огонь. А у вас его больше, чем нужно.

Я прерывисто выдохнула. Мысли суматошно скакали с одного на другое, и я никак не могла сформировать вертящийся на языке вопрос.

— Вы… зачем вы помогли мне?

— Будущее похоже на сложную мозаику, — после паузу проговорила леди Крофтон, снова не глядя на меня. — Приходится искать детали, чтобы они встали на свое место.

— Я не понимаю… Вы хотите ответной услуги?

Она рассмеялась, тихим и грудным смехом, не вяжущимся с ее голосом.

— Не волнуйтесь, от вас ничего не требуется.

— А от кого требуется? — правильно уловив намек, напряженно спросила я.

— От ваших детей.

Я заледенела, сразу вспомнив о сказках, где героя просили пообещать то, о чем он не знал, а в итоге забирали ребенка. Словно угадав мои мысли, леди Крофтон покачала головой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий