Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Попаданка на факультете пророчеств
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:135
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…
Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Блэк дотронулся пальцем до моего подбородка и чуть приподнял его, повернув сначала влево, а потом вправо. Казалось, он рассматривает мой профиль.
— Лия, — повторил он и улыбнулся.
Новый поцелуй заставил забыть и о том, что происходит, и о том, где я нахожусь, и даже собственное имя вдруг стало ненужной деталью, отвлекающей от чего-то действительно важного.
ГЛАВА 20
— Мисс Бартон, я рад вас видеть!
Я настороженно взглянула на ректора, привставшего при виде меня из-за письменного стола. Он гостеприимно указал на стул с высокой спинкой напротив. Я подавила в себе желание вцепиться в дверную ручку, а лучше вовсе попятиться в коридор. Вместо этого я несколько натянуто улыбнулась и переступила порог кабинета. Дверь с тихим щелчком захлопнулась, отрезая меня от приемной, выглядевшей пустовато без Адамсона.
Полвосьмого утра, рабочий день еще не начался, поэтому наша встреча с ректором происходила без свидетелей.
Ладно, Лия, что ты трясешься? Не убьет же он тебя! Ну, не сейчас во всяком случае.
— Ваша чайка принесла мне письмо. Вы просили зайти к вам, как можно раньше, — вежливо сказала я, усаживаясь на стул и расправляя складки тяжелой темно-синей юбки.
Вообще-то, стук в окно разбудил меня не сразу. После ночного приключения я уснула настолько крепким сном, что даже снов не видела, а это было совсем некстати, ведь я рассчитывала поговорить с Амелией. Так что птицу (похожую на голубя, но гораздо крупнее, в которой мой мозг не сразу опознал сизую чайку — спутницу магов-артефакторов) я впустила не сразу и еще какое-то время соображала, чего же она хочет. Привязанная к ее ноге записка все прояснила.
— Да, я надеялся с вами поговорить, — ректор буквально лучился доброжелательностью. Кажется, он снова вошел в роль доброго дядюшки — друга семейства Бартон. — Мне очень жаль, что вы едва не потеряли свою сову. — Он сцепил пухлые пальцы с аккуратно подстриженными ногтями в замочек и подпер им подбородок. — Вы могли во второй раз лишиться птицы! Это был бы огромный удар для вас.
— Да, мне пришлось бы сложно, — осторожно согласилась я. Сочувствие, звучавшее в его голосе, сбивало с толку.
— Мисс Бартон, — ректор взглянул на меня из-под кустистых нахмуренных бровей, — вы же понимаете, что кто-то таким образом пытался навредить вам? Возможно, напугать?
— Конечно, — тихо сказала я, нервничая все больше. К чему он ведет?
— Эванс проверил еду и питье вашей совы, что вы отдали ему. Яд обнаружился в чашке с водой. Достаточно редкий и интересный яд…
Я нервно облизнула губы.
— Что вы хотите сказать, мистер Саймон?
Ректор покосился на меня с легкой укоризной, словно я оборвала его на важном моменте, затем достал из нагрудного кармана часы, щелкнул крышкой, открывая их, и мельком взглянул на циферблат.
— Тот, кто отравил вашу сову, имеет доступ в вашу комнату. Скорее всего, ваша птица знает этого человека, иначе подняла бы шум.
— Да, Букля, пожалуй, набросилась бы на незнакомца, — задумчиво согласилась я. — У нее сложный характер. Чужим она не доверяет.
— Тем более тем, кто хозяйничает в ее чашках, — с готовностью кивнул ректор. Его глаза пугающе блеснули. — Мисс Бартон, я понимаю, что вы опасаетесь открыть мне детали своего видения, но прошу вас быть осторожной. Отравление вашей совы — тревожный сигнал. Вы заинтересовали убийцу.
Горло сдавил спазм. Что это? Такая сложная игра, манипулирование моими чувствами или он действительно ни при чем? Но тогда зачем он украл антидот?
— Вы думаете…
— Я считаю, — перебил ректор, и в его интонациях прорезались вкрадчивые нотки, — что, если бы вы открыли мне имя жертвы, я бы смог помочь. — Он положил ладони на крышку стола и подался вперед. — Поверьте, я буду действовать осторожно. Чаши весов не покачнутся…