Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Попаданка на факультете пророчеств
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:135
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…
Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Блэк явно не расслышал иронии в моем голосе.
— Он влюблен или думает, что влюблен, но не в вас. О вас он не знает ничего.
— Правда? — Я изучала старый паркет под ногами и кусала губы, чтобы не рассмеяться. На душе посветлело, словно кто-то рванул за запасной рубильник.
— Он не заметил подмены, — сухо проговорил Блэк, подводя черту. В голосе прозвучали обвиняющие интонации.
— А вы? — вдруг спросила я, осмелев. — Вы меня знаете?
Блэк помолчал и затем чуть качнулся на пятках.
— Мне кажется, знаю, — ровно, слишком ровно, учитывая его сбившееся дыхание, ответил он и вскинул на меня глаза. — Вы двигаетесь резко, смотрите смело, действуете быстро, но необдуманно. Вы верите, что судьба в ваших руках, и не отступаете перед лицом опасности. Вы достаточно умны, но слишком неосторожны и импульсивны, чтобы подмечать детали, поэтому часто ошибаетесь в суждениях. Вы любите кофе и тосты с джемом. Мечтаете о чем-то чистом и светлом, но стесняетесь этого, будто пятна на белой юбке. Пафосные речи вызывают у вас смех, и я боюсь, что мои слова вот-вот оборвет именно он…
— Айден… — я сжала его локоть, на котором все еще лежала моя ладонь.
— Да?
— Вы знаете, что намного выше меня? — терпеливо спросила я, поднимаясь на цыпочки.
— Конечно, — удивленно и немного уязвленно заметил он. Видимо, резкая смена темы показалась ему бесцеремонной.
— Тогда вы должны понимать, что я не могу поцеловать вас, если вы не наклонитесь ко мне, — усмехнувшись, сказала я.
В разлившейся, как густой кисель, тишине я отчетливо услышала, как Блэк выдохнул. Его глаза сверкали, но губы приближались к моим мучительно медленно. Я затаила дыхание и прикрыла глаза. Пальцы подрагивали, разум заволокло розовым туманом.
Губы обжег не поцелуй, а шепот:
— Быстро в шкаф!
— Что? — я распахнула глаза и потрясенно воззрилась на Блэка. — Это у вас такие странные пристрастия в любовных играх?
Он окинул меня мрачным и раздраженным взглядом и подтолкнул к шкафу.
— Шаги, — коротко пояснил он. — Вы не слышите их?
Признаться, в этот момент я слышала разве что громкое биение собственного сердца и шум крови, вскипающей в венах. Давно меня так не обламывали! Буквально… Да никогда, если честно!
Я все еще пыталась справиться с собственным негодованием и не сопеть громко, когда дверь в музейный зал загромыхала и распахнулась, оставив на паркетном полу луч света.
Айден наклонился к моему плечу и, прижавшись щекой к моей щеке, тоже уставился в щелочку, пытаясь рассмотреть происходящее. Я покосилась на него, но промолчала. Спорить явно было не время.
Невысокий мужчина в темном плаще, полностью скрывающем его фигуру, медленно прошелся по залу и остановился возле витрины с антидотом. Стекло чуть сдвинулось в сторону, и мужские пальцы, царапнув красный бархат обивки, ухватили пузырек, а затем крепко сжали его. Вторая рука в это время коснулась глубокого капюшона и скинула его.
Я дернулась, желая выскочить из шкафа и остановить преступника, но Блэк успел обхватить меня за талию и сжать ее, молчаливо призывая оставаться на месте.
Мужчина обернулся, и я беззвучно охнула, увидев знакомое лицо. Ректор, прищурившись, обвел зал взглядом и остановил его на шкафе.
Я замерла, боясь дышать.
Прошло несколько томительных мгновений, и ректор отвернулся. Его высокие сапоги с железными набойками тяжело простучали по паркету. Уже на пороге он замер, снова быстро обернулся, постоял немного и коснулся какого-то выступа рядом с дверью. Зал вспыхнул зеленоватым туманом, сквозь который я с трудом рассмотрела удаляющуюся спину ректора. Скрежет ключа в замке показался дребезжанием катафалка на похоронах.
— Значит, убийца — мистер Саймон? — сглотнув, спросила я.
— Возможно, — задумчиво протянул Блэк. — Странно…