Раскаленный добела - Джилл Шелвис
-
Название:Раскаленный добела
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жарче желания нет ничего…Линда Андерсон воспитывалась в семье военного, она пилот маленького самолета, всегда была независимой и одинокой. Живя только ради самолета и неба, она охотно бросается спасать мексиканский городок от лесного пожара. Ее перевозимым грузом оказался потрясающий, великолепный пожарный, из-за него Линда впервые почувствовала жгучее желание…Пожарный Гриффин Мур считает себя виноватым в том, что вся его команда погибла в пламени Айдахо, а он остался живым. После этой трагедии Гриф стал затворником, скрывающимся от работы, и от необходимости находится рядом с кем бы то ни было. Но когда его брат уговаривает поехать добровольцем на пожар, он встречает красивую, смелую женщину. Теперь в опасном пожаре мексиканских джунглей, им предстоит спасти город и любовь, способную их соединить.
Раскаленный добела - Джилл Шелвис читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это праздник жизни, querida.
Через плечо Розы Линди заметила столь же озадаченного Гриффина, входящего во двор. Том тоже протянул ему стакан и похлопал по спине.
Гриффин взял бутылку пива и улыбнулся Тому, а затем его взгляд скользнул по комнате, останавливаясь только тогда, когда он столкнулся с ее взглядом.
Время, казалось, остановилось, и ее сердце тоже. А потом он начал пробираться сквозь толпу, все еще удерживая ее взгляд в плену, и остановился прямо перед ней.
— И ты все это делаешь? — спросил он ее.
— Ха! Моя querida здесь не умеет и воды столочь в ступе. — Роза обняла его. — Это моя благодарность.
— Но… огонь еще не погас.
— Так и есть. Все говорят, как тяжело ты работаешь. Без помощи Линди, без твоей помощи одному Богу известно, что случилось бы с Сан-Пуэблой. С нашей Касас. С гостиницей Линди.
Гриффин посмотрел на Линди.
— Твоей гостиницей?
Черт возьми.
— Да.
— Она хозяйка этого дома, — гордо сказала Роза. — Она купила его, когда предыдущий владелец три года назад сел в тюрьму. Этот человек, мой босс… ужасный, очень злой. Однажды Линди приехала сюда с доктором для детей и осталась. Ей понравилось. Она спасла меня, она спасла мою работу. Мило, Си?
— Очень мило. — Гриффин не сводил глаз с Линди, — мне казалось, ты говорила, что твой единственный дом — это небо. Что тебе нравится быть свободной, как птица, без всяких уз и привязанностей.
Роза просияла.
— О, нет. У Линди много привязанностей. — Она наклонилась ближе и заговорщицким шепотом спросила: — Она просто не хочет в этом признаваться.
— Эй, — сказала Линди, помахав рукой. — Я в своей комнате.
Роза просто обняла ее.
— Такой щедрый босс, ты позволяешь мне делать все, что я захочу.
— Позволяю тебе… — Линди покачала головой и рассмеялась. — Как будто кто-то "позволяет" тебе делать то, чего ты не хочешь.
Роза только улыбнулась.
Но Гриффин не мог пройти мимо этой новой информации.
— Это место твое, — повторил он. — Гостиница "Рио Виста" принадлежит Линди Андерсон.
— Да, — ответила Роза, постукивая ногой в такт музыке и покачивая бедрами. — Она такая красивая и внутри, и снаружи. Ты как думаешь?
Линди поставила бокал и бросила на Розу недовольный взгляд.
— Ладно, прекрати.
— Прекратить что? — Роза невинно подняла руки. — Я просто стою здесь.
— Да, ты просто стоишь там. Я тебя раскусила. — Линди ткнула в нее пальцем. — И это не сработает. Гриффин и я — взрослые люди. Мы не хотим, чтобы вы вмешивались в нашу жизнь.
— Да, но если бы ты жила своей собственной жизнью, я не была бы вынуждена вмешиваться.
Линди беспомощно рассмеялась, затем огляделась вокруг, на людей, веселящихся, празднующих, таких счастливых и полных жизни.
— Мне нужен свежий воздух.
— Свежее, чем этот? — Гриффин покачал головой. — Ты не получишь его, пока огонь не погаснет полностью.
— Тогда мне нужно пространство. — Линди успела пересечь двор и выйти через боковую дверь, прежде чем поняла, что он последовал за ней.
— Может быть, мне тоже нужно было пространство. — Гриффин прислонился к дереву и сделал большой глоток пива, наблюдая за ней поверх бутылки. Он слизнул каплю с верхней губы, вероятно, не подозревая, что она жаждала сделать именно это своим языком.
— Итак, — сказал он. — Здесь воздух свежее, чем во дворе?
— Сватовство Розы.
— Сватовство. Ты имеешь в виду… ты и я?
Линди не удержалась от смеха, увидев его удивление.
— Ты не настолько невежественен. — Она снова рассмеялась над его выражением лица. — Наверное, так оно и есть. Это же смешно, правда? Я имею в виду, что мы вдвоем… — женщина проглотила слова от жара, вспыхнувшего в его глазах. — Мы… — она перевела дыхание. — У нас нет ни единого шанса. Ни одного.
Гриффин молча смотрел на нее.
— Так ли это? — прошептала она с ужасающей мольбой в голосе.