Зов крови - Швайкерт Ульрике (2010)
-
Год:2010
-
Название:Зов крови
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гроссенбахер Наталья
-
Издательство:Книжный клуб <<Клуб семейного досуга>>
-
Страниц:208
-
ISBN:978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Совет старейшин принимает решение - организовать для своих наследников общее обучение. Молодые и неопытные вампиры со всех кланов Европы отправляются прямиком в Рим, для того, чтобы познать все вампирские тайны выживания и умение защитить себя от происков церкви.
Настоящая верная дружба и первая чистая любовь у них еще впереди, но в мрачных и темных катакомбах вечного города вампиров поджидает злейший и ужасный недруг…
Зов крови - Швайкерт Ульрике читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Никогда! — яростно запротестовала Алиса. — Как ты себе это представляешь? Неужели я должна ходить в этом ужасном неудобном платье? Кроме того, оно порвано!
Хиндрик подошел к ящику Алисы и поднял платье, которое уже было вычищено и починено.
— Я нашел милую маленькую римлянку по имени Рафаэла, которая ловко управляется с иглой и нитками.
Алиса открыла было рот, но он не дал ей и слова сказать.
— А еще я приобрел для тебя вот это.
Он взял пакет и подал ей.
Алиса развернула его. В нем были белая шелковая рубашка, простой, но хорошего покроя жакет и длинные черные брюки. Жабо с рюшами, белые шелковые чулки и простые кожаные сапоги дополняли ее новый гардероб. Онемев от испытанного потрясения, Алиса посмотрела на Хиндрика.
Хиндрик улыбнулся.
— Думаю, в тесных юбках будет действительно не очень удобно. Но сейчас вам уже давно пора спать!
Он отодвинул крышку гроба Иви, подождал, пока она уляжется в нем, и закрыл его. Сеймоур прыгнул на каменный саркофаг и лег на него, уткнувшись носом в передние лапы.
Алиса быстро переоделась в свой новый костюм.
— Спасибо, — сказала она, отдав слуге старые вещи.
Хиндрик раскрыл ее саркофаг.
— Не за что. Я ничего не имею против твоего платья, но этот костюм действительно больше идет тебе.
Алиса осмотрела себя и улыбнулась ему.
— Точно! И я уверена, что во многих ситуациях буду очень рада тому, что на мне такие практичные брюки!
— В этом я не сомневаюсь, — тихо пробормотал слуга. — Ах, кстати, в Риме тоже есть газеты!
Он опустил руку в карман накидки и достал новое издание газеты «Оссерваторе романо».
— Если будешь прилежно учить итальянский, то скоро сможешь прочесть ее.
— О, это чудесно. Мне уже так не хватает этого.
Она раскрыла газету и стала рассматривать картинки.
— Не сейчас! Пока отложи ее.
Алиса, вздохнув, послушалась, и Хиндрик накрыл ее саркофаг тяжелой крышкой.
— Мне так любопытно, что сегодня покажет нам синьора Энрика, — сказала Алиса сидевшей рядом Иви.
В этот момент в зал с золотым потолком вошел зевающий Лучиано. Он провел руками по взъерошенным темным волосам и сел рядом с Кьярой.
— Синьора Энрика? Я не думаю, что она вообще сегодня будет преподавать. Я слышал, что она хотела вместе с профессором Ругуччио посетить некоторые катакомбы.
Таммо, сидевший с другой стороны от Алисы, вытянул шею.
— Профессоров нет? Значит, мы свободны? Фернанд сказал, что покажет мне игру, в которую они всегда играют в лабиринтах под Парижем.
Лучиано покачал головой.
— Фернанд? — спросила Алиса. — Я думала, он тебе не нравится.
Таммо пожал плечами.
— Ну да, он грязный, плохо пахнет и говорит немного странно, но, тем не менее, вполне нормальный. Нужно только следить за тем, чтобы не рассердить его. — Он украдкой потер плечо. — В любом случае мне он больше нравится, чем все расфуфыренные подонки Дракас, вместе взятые, которые смотрят на меня так, словно я — мелкий таракан.
Алиса быстро взглянула на Франца Леопольда, сидевшего со своими кузинами немного в стороне.
— Да, это так. При этом он такой красивый, пока не откроет рот.
— Я никогда не видела более красивого юношу, — подтвердила Иви, но без страсти в голосе, с которой говорила о Франце Леопольде Кьяра.
— Я не понимаю, — сказала Алиса. — Как у вампира может быть такая прекрасная кожа, благородное лицо, величественный стан и одновременно абсолютно отвратительная натура?
— Он не такой, — возразила Иви.
— Нет?
Оба римлянина и фамалийцы из Гамбурга озадаченно уставились на нее.