Зеленый дом - Крамер Теодор (2012)
-
Год:2012
-
Название:Зеленый дом
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Немецкий
-
Язык:Русский
-
Перевел:Витковский Евгений
-
Издательство:Водолей
-
Страниц:35
-
ISBN:978-5-91763-109-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Зеленый дом - Крамер Теодор читать онлайн бесплатно полную версию книги
его под вечер, вымотан всерьез,
хозяин сгорбленный сюда принес. В карьере наработалась долбня,
мельчила честно крошево кремня.
На небе день как раз сменился тьмой
хозяйский сын долбню принес домой. Домой вернулись трое, все в пыли,
свой инвентарь, понятно, принесли.
Семья - в дому, и дремлют взаперти
мотыга, заступ и долбня в клети. ПЕСНЯ ПО ЧАСАМ К восьми над рынком - тишь, теплынь;
как сода, день истаял в синь;
в навозе тонут воробьи,
сидит громила в забытьи
у стойки. Сойдется в десять цвет пивнух,
в гортань ползет коньячный дух.
Товар панельный в сборе весь,
но за деньгой в карман не лезь:
обчистят. Вот полночь: наползает мрак,
кто мерзнет - нюхает табак.
Наизготовку - сталь ножа,
от жалости к себе дрожа,
раскиснешь. Горчинка - два часа утра.
Для шлюх - последняя пора.
Вконец пустеет тротуар.
Плати: додешевел товар
до точки. Четыре: день недалеко,
хлеб вынут, скисло молоко,
бредет домушник и, журча,
течет пьянчужечья моча:
о Боже. ДВОЕ ЗАТРАВЛЕННЫХ Мой братец, Лейба Люмпеншпитц,
ответь: ну почему
ты удавился - чтобы
теперь меня трясло бы
средь улиц и в дому? Я опасался за тебя:
ты целый день молчал,
был очень независим,
но груды злобных писем
так часто получал. Ты стал как зверь в своей норе,
и дик, и одинок:
ты вздрагивал от звона
злодея-телефона
и трубку снять не мог. Ты дверь на стук не открывал
о, ты хлебнул с лихвой!
Тряслись мои поджилки,
но я носил посылки
в дом зачумленный твой. А что лежало, Лейба, в них
какая чепуха!
В четверг - хвосты крысиные,
а в пятницу - гусиные
гнилые потроха! Я слух вчерашний счел одной
из худших небылиц:
кто мог бы знать заране?
Повесился в чулане
ты, Лейба Люмпеншпитц! Со страху, Лейба Люмпеншпитц,
легко в удавку влезть!
Кровь холодеет в жилах,
и я давно не в силах
не выпить, ни поесть. Ты был со мной, я был с тобой,
ответь: ну почему
ты удавился? Чтобы
взамен - меня трясло бы
средь улиц и в дому? РЕНТА Джон Холмс и Билл, его сынок,
уютно жили: шла
по почте рента Джону, в срок
тридцатого числа.
Случился грустный номер:
родитель взял да помер.
Такие вот дела. "Джон Холмс! Я так тебя любил!
Без ренты мне - беда!"
И обложил папашу Билл
солидным слоем льда,
заклеил щели, фортки,
темнела в белом свертке
отцова борода. Билл закупал двоим еду
отец хворает, чай.
Воняло, - Билл на холоду
варганил завтрак, чай,
а почтальон клиенту
носил все ту же ренту,
ну что ж, хворает, чай. Уже зима невдалеке
а Холмсы все вдвоем:
Билл - в уголке, Джон - в леднике,
и каждый - при своем.
На дверь, на стены, на пол
сынок духов накапал
и замерзал живьем. "Джон Холмс, - шептал ночами Билл,
любимый мой отец!
Тебя я вовсе не убил,
мне жаль, что ты - мертвец!
Не надо гнить, не надо!
Ведь я рехнусь от смрада,
коль ты сгниешь вконец!" И все-таки пришел каюк
терпению сынка.
Джон Холмс во все, во все вокруг
проник исподтишка.
Нашли висящим Билла,
и рента, видно было,
торчит из кулака. О ВЕЛИКОМ ХОЛОДЕ НАКАНУНЕ НОВОГО 1929 ГОДА На Святого Стефана* пришли снегопады,
завалило распадки, дома, палисады,
и над плавнями, белый настил распуша,
стекленела и стыла стена камыша. Встала стужа, колодцы до дна проморозив,
у саней отставала оковка полозьев,
старики говорили, что, мол, никогда
не случалось такие видать холода. Ветер льдисто хрустел в человеческом горле,
батраки простужались и наскоро мерли,