Knigionline.co » Детективы и триллеры » Все приключения Шерлока Холмса

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль (2014)

Все приключения Шерлока Холмса
Книга Все приключения Шерлока Холмса полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Артур Конан Дойл известен во всём мире и является литературным столпом 19-20 веков. Этот писатель являлся пионером детективного жанра, сумевшим завоевать любовь миллионов поклонников и показавшим, что детективы могут быть интересны читателям очень широкого круга профессий и разных возрастов. Каждая книга, вышедшая из-под его пера, является литературным шедевром, сумевшим впечатлить самых интеллектуальных читателей. И среди всех творений автора наиболее успешными стали приключения Шерлока Холмса – английского сыщика, поражающего каждого читателя своими дедуктивными способностями, а также талантом по неприметным мелочам восстанавливать картину событий. Данное издание представляет из себя полное собрание рассказов и повестей о поисковой работе Шерлока Холмса. Его составили сын прославленного писателя Адриан и другой писатель детективов из Америки Джон Диксон Карр. Авторы книги задались задачей собрать в одном издании все написанные английским писателем романы и рассказы, чтобы каждый поклонник его таланта мог получить в свою библиотеку любимые произведения. Здесь есть все приключения и передряги, через которые прошли Холмс и его неизменный товарищ доктор Ватсон. Если Вы любите детективы и приключения, а особенно если являетесь поклонником творчества Артура Конан Дойля, то не упустите возможности порадовать себя чтением его шедевров. Книга может стать отличным подарком.

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль читать онлайн бесплатно полную версию книги

Раздался выстрел, и по жилету мистера Вудли начало расползаться кровавое пятно. Завопив от боли и страха, он повернулся вокруг себя и упал навзничь. Его отвратительное красное лицо внезапно побелело. Пожилой мужчина, все еще в стихаре, разразился такой грязной руганью, какой я еще никогда не слыхал. Он тоже выхватил пистолет, но прежде чем успел его поднять, Холмс уже направил на него свой.

– Довольно убийств, – холодно сказал мой друг. – Бросайте пистолет! Уотсон, подберите его! Приставьте ему к голове! Благодарю вас. Вы, Каррузерс, тоже отдайте мне свой пистолет. Довольно насилия. Давайте, давайте его сюда!

– Но кто вы такой?

– Меня зовут Шерлок Холмс.

– Боже милостивый!

– Я вижу, вы слышали обо мне. Я буду представлять официальные органы до приезда полиции. Эй, идите-ка сюда! – крикнул он испуганному конюху, который появился на опушке поляны. – Доставьте как можно скорее эту записку в Фарнэм. – Он нацарапал в блокноте несколько слов и вырвал листок. – Зайдите в полицейский участок и отдайте записку суперинтенданту. До его отъезда я беру всех под свою ответственность.

Сильный, властный тон Холмса, как обычно, вызвал безоговорочное подчинение, все выполняли его волю с послушностью марионеток. Уильямсон и Каррузерс безропотно потащили раненого Вудли в дом, а я предложил руку напуганной девушке. Раненого уложили на кровать; я, выполняя просьбу Холмса, осмотрел его и явился с отчетом в столовую, по стенам которой были развешаны старинные гобелены. Напротив Холмса сидели арестованные.

– Он будет жить, – сказал я.

– Что?! – вскричал Каррузерс, вскочив со стула. – Я пойду наверх и прикончу его. Вы хотите сказать, что эта девушка, этот ангел, навеки связана с Горластым Джеком Вудли?

– На этот счет вам не стоит переживать, – сказал Холмс. – Она не является его женой по двум причинам. Во-первых, брак, заключенный мистером Уильямсоном, не имеет законной силы.

– Я рукоположен, – подал голос старый мошенник.

– Вас отлучили от церкви.

– Священник всегда остается священником.

– Я так не думаю. У вас есть разрешение на брак?

– Да, мы получили его. Оно у меня в кармане.

– Значит, вы получили его обманом. В любом случае брак по принуждению не может считаться браком. Это серьезное преступление, и скоро вы в этом убедитесь. Если не ошибаюсь, у вас будет по меньшей мере лет десять, чтобы обдумать и оценить свой поступок. Что же до вас, Каррузерс, то лучше бы вы не вынимали свой пистолет из кармана!

– Я и сам начинаю понимать это, мистер Холмс, но ведь я люблю эту девушку, люблю впервые в жизни! Увидев, что она оказалась в руках самого отъявленного мерзавца во всей Южной Африке, в руках человека, одно имя которого наводит ужас на всей территории от Кимберли до Йоханнесбурга, я чуть не лишился рассудка. Вы, может быть, не поверите мне, мистер Холмс, но с тех пор как эта девушка поселилась в моем доме, я всякий раз провожал ее до станции, чтобы она не ездила одна мимо дома, в котором поселились эти скоты. Я садился на велосипед и сопровождал ее на опасном участке дороги. Я держался в отдалении и даже наклеивал бороду, чтобы она меня не узнала. Мисс Вайолет очень гордая, и я боялся, что она обидится и покинет мой дом.

– Но почему вы не сказали ей о грозящей опасности?

– Потому что и в этом случае она оставила бы меня, а я не смог бы этого вынести. Я знал, что она любит другого, но мне было достаточно хотя бы иногда видеть ее хрупкую фигурку и слышать ее нежный голос.

– Вы называете это любовью, мистер Каррузерс, – сказал я ему, – а я назову эгоизмом.

– Возможно, эти чувства близки. Но как бы там ни было, я не мог с ней расстаться. К тому же я знал, на что способны эти негодяи, и считал, что ей лучше находиться под моим присмотром. А потом, когда пришла телеграмма, я понял, что они вот-вот перейдут к действиям.

– Какая телеграмма?

Каррузерс достал из кармана телеграмму.

– Вот эта.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий