Город (сборник) - Клиффорд Саймак
-
Название:Город (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:534
-
ISBN:978-5-699-98974-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Город (сборник) - Клиффорд Саймак читать онлайн бесплатно полную версию книги
Если бы растение поднялось, скорее всего, я порубил бы его на куски. Однако оно обессиленно рухнуло на пол.
Дальше я действовал безотчетно.
Отыскал старое корыто, налил в него воды до половины, затем подхватил растение – оно извивалось в моих руках, как червяк – и опустил его корнями в воду, затем придвинул корыто к стене и прислонил к ней растение.
Вернувшись в дом, я перерыл все ящики, пока не отыскал кварцевую лампу, которую купил пару лет назад, когда начал болеть плечевой сустав. Наспех подключив ее, я направил свет на растение, убедившись, что лампа стоит не слишком близко. Затем я копнул лопатой земли побольше и бросил ее в корыто.
Кажется, я сделал все, что мог. У растения были вода, питательная почва и искусственный солнечный свет. Я боялся, что если брошу подкормку, то лишь наврежу, я ведь не знал, к каким условиям оно привыкло.
Похоже, я все рассчитал верно. Растение заметно воспрянуло и будто следило за мной, слегка поворачивая соцветие размером с кружку.
Я понаблюдал за ним, чуть отодвинул лампу, чтобы она случайно не пожгла ему листья, и вернулся в дом.
И тут меня до костей пробрал ужас. Очевидно, только в тот момент я начал догадываться, что за существо я подобрал у ограды. Помнится, я не готов был облечь догадку в слова, хотя суть покорно принял: у меня в сарае гостит инопланетянин.
Как же он попал сюда? Неужели ямки в цветочной клумбе банкира Стивенса и воронка на участке Скиннера – звенья одной цепи?
Я посидел, споря с самим собой, что негоже приличному человеку рыскать в соседском саду после полуночи.
И все же требовалось установить правду.
Я обошел дом Стивенса и проскользнул в сад. Прикрывая фонарик шляпой, я исследовал ямки в земле на опустевшей клумбе. Как я и подозревал, они располагались по восемь – по четыре с каждой стороны, словно туда запустило корни растение из сарая.
Я насчитал по меньшей мере одиннадцать комбинаций по восемь. Уверен, их было больше, просто мне не хотелось задерживаться в чужом саду, вдруг Стивенс проснется и начнет расспрашивать, зачем меня принесло.
Вернувшись домой, я застукал во дворе помойного пса.
Он стоял на задних лапах, опустив морду в бак. Я подкрался сзади. Пес услышал мои шаги и попытался удрать, но замешкался, так что мне удалось отвесить ему доброго пинка. Пес бросился бежать во всю свою собачью прыть.
Я зашел в сарай. Корыто с водой стояло у стены, лампа горела, однако само растение исчезло. Я обыскал сарай – его и след простыл. Я выключил лампу и пошел в дом.
Честно говоря, я был рад, что растение убралось восвояси.
Увы, завернув за угол, я понял, что оно никуда не девалось.
Снаружи на подоконнике стоял ящик с геранью, которую я пестовал с весны. Растение забралось внутрь, а герань безжизненно свисала с краю.
Я смотрел на сорняк, и во мне зрело чувство, что он смотрит на меня в ответ.
Я подумал о том, что он не только выбрался из сарая и вскарабкался на подоконник, но и закрыл за собой дверь.
Стебель у него распрямился, да и вообще растение имело цветущий вид, только в горшке смотрелось нелепо – будто кто-то решил вырастить кукурузный початок в ящике для герани, разве что на кукурузный початок мое растение совсем не походило.
Я набрал в кувшин воды и вылил ее в ящик. И тут почувствовал, что меня постучали по макушке. Я поднял глаза. Растение распростерло надо мной одну из веток.
С ее конца ко мне тянулся лист, похожий на ладонь.
Я зашел в дом и улегся в постель, успокоив себя тем, что если вдруг растение окажется опасным, я подмешаю ему в воду лошадиную дозу удобрений, или мышьяка, или чего-нибудь столь же смертельного.
Верите или нет, я уснул.
Следующим утром я подумал, что хорошо бы починить старую теплицу и отнести растение туда, надежно заперев дверь. Пока что оно вело себя дружелюбно, но как знать.