Город (сборник) - Клиффорд Саймак
-
Название:Город (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:534
-
ISBN:978-5-699-98974-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Город (сборник) - Клиффорд Саймак читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вам больно, сэр. Я чувствую, что вам больно.
– Рука, – пояснил Бишоп. – Обжег в костре.
Панель буфета отъехала.
– Положите руку сюда, сэр. Я залечу в два счета.
Вложив руку в отверстие, Бишоп ощутил прикосновение, легкое и осторожное.
– Ожог несильный, сэр, – сказал буфет. – Однако, полагаю, очень болезненный.
Ожог тоже потешный, подумал Бишоп.
А весь этот отель – кукольный домик. Или конура для щенка.
Дети на Земле тоже так играют: картонные коробки, пара фанерок, раз-два, скрепить все вместе на живую нитку, разрисовать «волшебными» знаками…
По сравнению с комнатой, куда принес его высокий, их отель не больше чем шалаш – и, если подумать, шалаш слишком ярко, слишком крикливо раскрашенный.
А мы?
А мы-то?
Домашние питомцы местных деток. Щеночки для планеты Кимон.
Привозные щеночки. Ценные.
– Простите, сэр, – сказал буфет. – Вы не правы. Не щенки.
– Что-что?
– Еще раз простите, сэр. Мне не стоило бы вмешиваться. Однако я не хочу, чтобы вы думали…
Бишоп произнес горько:
– Один голый расчет. Вы разговариваете со мной сейчас лишь потому, что этого желают они. Собственно, вы и есть один из них.
– Уверяю вас, это не так.
– Разумеется, вы станете отрицать. Вперед, выполняйте свою работу. Вы ведь сказали мне еще не все, что они желали до меня донести? Так договаривайте.
– Вы, конечно, вольны думать что хотите, – ответил буфет. – Тем не менее, если бы вы воспринимали себя как товарища по играм…
– Ну, разумеется!
– Это несравнимо лучше, – настаивал буфет, – чем считать себя всего лишь щенком.
– Так вот какую мысль мне хотят внушить!
– Вовсе нет. Все зависит от вас самого, сэр.
Хорошо, пусть: товарищи по играм, а не домашние животные.
Детишки Кимона приглашают оборванных сопливых беспризорников из захолустья, чтобы с ними поиграть.
Конечно, это куда лучше: быть гостем, а не закупленным бобиком.
И даже если так, то все происходящее – затея местных молокососов: именно они разработали правила отбора «приглашаемых», они возвели отель, оборудовали его и обставили, причем комнаты приобретали постепенно все больший блеск; они придумали для землян так называемую «работу»; они наладили выпуск валюты.
Хотя, может, все и не совсем так.
Может, от обиды он погорячился.
Может, он и вправду товарищ по играм – взрослый землянин, пониженный до статуса ребенка. Тупенького ребенка, надо признать.
А если он ошибся в этой оценке, то, возможно, ошибся и в другой, – и иммиграцию землян организовали вовсе не дети.
А если здесь не просто детский каприз или желание выпросить себе товарищей по играм с задворков галактики; если к этому «капризу» приложили руку взрослые, – то в чем, собственно, подвох? Что задумывалось – школьный проект с использованием прогрессивных методов образования? Летний лагерь, спланированный ради того, чтобы небогатые достойные земляне могли вырваться из запустения родной планеты? Или все еще проще и взрослые кимонцы нашли отличный способ держать собственных чад под присмотром, пока те заняты делом и сами себя развлекают?
Нам следовало догадаться давным-давно, подумал Бишоп. Однако приди даже кому-то в голову бредовая идея: что мы то ли домашние зверушки, то ли спутники чужих детских игр, – мы моментально выбросили бы ее из головы, отказались бы даже рассматривать. Мы так трепетно, так болезненно гордимся достижениями человечества, что принять подобную мысль для землян немыслимо.
– Вот, сэр, – сказал буфет. – Почти как новенькая. Завтра можно будет снять перевязку.
Он не ответил. Безразлично вынул из ниши руку.
Буфет приготовил выпивку – не спросив, желает ли Бишоп выпить.
– Вот. Побольше и покрепче. Я подумал, вам будет кстати.
– Спасибо.
Думать надо на трезвую голову. Что-то стало выстраиваться. Или нет?
Нет, не сходится. Где-то он напутал.